Sumario de este número

ARTÍCULOS RICHARD CLOUET Acercamiento a la cultura oral de L2 a través de la poesía infantil: una propuesta de aula para alumnos de traducción ................................................... 3-17 SOLEDAD DÍAZ ALARCÓN Las revistas francesas de divulgación científica como recurso para la didáctica de la traducción ................................................................ 19-44 ISABEL DURÁN MUÑOZ, JOSÉ DEL MORAL ÁLVAREZ Competencia documental para la traducción agroalimentaria EN-ES: fuentes de información y su evaluación ............................................................ 45-57 MARÍA JESÚS GONZÁLEZ RODRÍGUEZ La interpretación bilateral como disciplina de especialización: formación y perspectivas en investigación ......................................................... 59-76 BEATRIZ MARTÍNEZ OJEDA Mme d’Arconville y la traducción de la ciencia en el Siglo de las Luces francés: Leçons de chimie y Traité d’ostéologie ................................................... 77-85 JAVIER MARTÍN PÁRRAGA ¿Resulta una distopía traducir la ciencia ficción? ............................................... 87-102 CONCEPCIÓN MIRA RUEDA Fuentes documentales para el traductor / intérprete biosanitario publicadas en España (español, inglés, francés, alemán e italiano) .............................. 103-127 GISELLA POLICASTRO PONCE Una perspectiva neurolingüística sobre la traducción y el aprendizaje de idiomas ..................................................................... 129-143 NURIA PONCE MÁRQUEZ El análisis “Contra-Eva” en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos ............................................................ 145-165 ELOÍSA RÍOS RICO, JOSÉ MANUEL GALLARDO CRUZ Domesticación y extranjerización en la traducción de la obra de Haruki Murakami al inglés y al español ....................................................... 167-187 ASTRID SCHMIDHOFER Problemas traductológicos en textos de periodismo científico .................................... 189-201 MARÍA DEL CARMEN GARCÍA RUBIO La traducción de proverbios y refranes sobre el vino FR>ES: legado paremiológico ............................................................................ 205-240 RESEÑAS MOGORRÓN HUERTA, Pedro; MEJRI, Salah Lenguas especializadas, fijación y traducción. Langues spécialisées, figement et traduction (Gisella Policastro Ponce) ...................................................................... 243-246 LÓPEZ-CAMPOS, BODINEAU, Rafael; BALBUENA TOREZANO, M. del Carmen; ÁLVAREZ JURADO, Manuela (eds.) Traducción y Modernidad. Textos científicos, jurídicos, económicos y audiovisuales (M. del Carmen Balbuena Torezano) ............................................................... 247-253

Creative Commons License
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Envíos recientes

Más