ListarDepartamento de Ciencias del Lenguaje por tema "Filologia"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Lettura critica e traduzione. Il caso della novella La roba di Giovanni Verga
(Peter Lang, 2020)Questo studio ha come fil rouge l’analisi filologica e dei risultati traduttivi in lingua spagnola della novella La Roba, la settima che compone l’opera Novelle rusticane (1883)2 dello scrittore siciliano Giovanni Verga. ... -
Una "Lupa" tra lupe. Riflessioni filologiche e traduttive nella combinazione linguistica italiano-spagnolo-francese
(Ediciones Complutense, 2019)Questa indagine centra la sua attenzione nell’analisi filologica e dei risultati traduttivi in spagnolo e francese di alcuni frammenti della novella La Lupa di Giovanni Verga, raccolta nell’opera Vita dei campi (1880). ... -
«Pentolaccia» di Giovanni Verga: analisi variantistica e risultati traduttivi. Le traduzioni in spagnolo di Cipriano Rivas Cherif e José Abad Baena a confronto
(Ediciones Universidad de Valladolid, 2018)Questo studio si divide in due parti, nella prima ci prefiggiamo di analizzare, dal punto di vista delle varianti del testo, la novella Pentolaccia dello scrittore siciliano Giovanni Verga e, nella seconda, confronteremo ... -
"La Sépulture" di Gabriel Marie Legouvé da una prospettiva traduttologica: analisi e riflessioni. Proposta di una traduzione italiana ad opera di Giorgia Marangon
(Ediciones Complutense, 2019)In questo articolo affrontiamo la difficile sfida di analizzare filologicamente La Sépulture di Gabriel Marie Legouvé per proporre ai lettori una traduzione italiana della sua elegia. È importante sottolineare che la prima ...