Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRiutort Riutort, Macià
dc.date.accessioned2016-11-16T11:24:43Z
dc.date.available2016-11-16T11:24:43Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.issn2386-9658
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/14029
dc.description.abstractCon el término “escrologismo” (aeschrologism) se designan todos aquellos vocablos y fraseologismos que reúnan estas tres condiciones: pertenecen al estándar de la lengua, presentan una frecuencia de uso por lo general altísima y, a pesar de ello, se hallan, o pueden hallarse, fuertemente tabuizados de modo que no son de libre utilización social, sobre todo a consecuencia de las connotaciones sexuales que presentan. Al estar tan fuertemente tabuizados, la enseñanza de los escrologismos no está prevista en los manuales de la lengua (en nuestro caso, el alemán para hispanohablantes) ni se les da entrada sistemática en los diccionarios bilingües. Nuestra aportación pretende señalar la contradicción existente entre su alta frecuencia de uso y su ausencia en las obras lexicográficas y de didáctica del alemán, rompiendo una lanza en favor de la inclusión de los escrologismos en dichas obras.es_ES
dc.description.abstractThe term aeschrologism is given to all those words and phrases which fulfil three conditions: they belong to a linguistic standard, they are widely used but, in spite of that, they are considered taboo so therefore are not used freely in social circles, above all because of their sexual connotations. As they are deemed taboo, the teaching of aeschrologisms is not readily available in language manuals (in this case, in German manuals for Spanish speakers), nor do they have systematic entries in bilingual dictionaries. This contribution will therefore point out the existing contradictions between their frequent use and their absence in lexicographic works and German didactic works with a view to promoting and correcting this anomaly.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceAlfinge 24, 175-194 (2012)es_ES
dc.subjectEscrologismoes_ES
dc.subjectFraseologismo escrológicoes_ES
dc.subjectCampo semántico de la sexualidades_ES
dc.subjectLexicografíaes_ES
dc.subjectPalabras y frases obscenases_ES
dc.subjectAeschrologismes_ES
dc.subjectAeschrological phraseologismes_ES
dc.subjectSemantic field of sexualityes_ES
dc.subjectLexicographyes_ES
dc.subjectWords not to sayes_ES
dc.titleLos escrologismos del alemán y los diccionarios bilingüeses_ES
dc.title.alternativeAeschrologisms of German and the bilingual dictionarieses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem