Sumario de este número

ARTÍCULOS PILAR CASTILLO BERNAL, La terminología vitivinícola en The Winemaker y su traducción al español y al alemán ........................................................... 9 ÁNGELES GARCÍA CALDERÓN, Richard I de Inglaterra el rey “troubadour” y la recepción de sus poemas .................................................................... 27 ROY JACKSON, Hayy ibn Yaqzan: A Philosophical Novel by Ibn Tufayl ............................... 83 TATIANA KELLER, DARIO TREVISAN DE ALMEIDA FILHO, Edición diplomática y análisis paleográfico de cuatro manuscritos redactados en Río Grande del Sur, Brasil, entre finales del siglo XIX y el inicio del siglo XX .......................... 103 REDA PABARČIENĖ, DEIMANTĖ VELIČKIENĖ, Cross-Cultural Dialogues in the Translations of William Shakespeare’s Sonnets into Lithuanian by Sigitas Geda .................. 125 MARÍA LUISA RODRÍGUEZ MUÑOZ, Cuando el Norte miró al Sur: retos de transferencia cultural en la traducción al inglés de Pantaleón y las visitadoras .............................................................................. 145 GRACIA TEROL PLÁ, Las máscaras de Juan Rulfo. Revisión de dos cuentos de El llano en llamas .......................................................................... 169 JUAN DE DIOS TORRALBO CABALLERO, La literatura inglesa en Noches lúgubres de Cadalso: influjo e intertextualidad ......................................................... 195 LAURA VEGARA FABREGAT, ANA MANSILLA PÉREZ, Metáfora jurídica en la fraseología contrastiva en alemán y en español: el esquema de CAMINO ..................... 223 RESEÑAS BIBLIOGRÁFICAS POPE, ALEXANDER Ensayo sobre el hombre y otros escritos. Antonio Lastra (ed.,trad.), Ángeles García Calderón (trad.) (Emilia María Sánchez Jiménez) ................................................................. 245

Creative Commons License
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una licencia de Creative Commons.

Envíos recientes

Más