Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorCastellano Martínez, José María
dc.date.accessioned2018-02-19T08:26:42Z
dc.date.available2018-02-19T08:26:42Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn2255-3703
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/16189
dc.description.abstractEl presente trabajo centra su atención en las versiones francesa e inglesa de la Declaración con motivo del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma que tuvo lugar en Berlín en 2007 y analiza el concepto de equivalencia que se pretende en el marco del multilingüismo oficial de la Unión Europea en donde la traducción, el TO y TM quedan relegados frente al instrumento en cuestión. Tras la pertinente introducción de la temática, se comentan las divergencias lingüísticas y conceptuales detectadas en ambas versiones para hacer referencia posteriormente a la hegemonía textual que cada versión desarrolla como relato propio.es_ES
dc.description.abstractThis paper focuses on the French and English versions of the Declaration on the occasion of the 50th anniversary of the signature of the Treaties of Rome, which took place in Berlin in 2007. It analyses the concept of intended equivalence in the framework of the official multilingualism at the European Union where the translation, the ST and TT are relegated in favour of the instrument itself. After an introduction to the topic, linguistic and conceptual differences are detected in both versions what will help to refer to the textual hegemony that each version develops as an own story.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceSkopos 6, 85-103 (2015)es_ES
dc.subjectTraducción institucionales_ES
dc.subjectUnión Europeaes_ES
dc.subjectEquivalenciaes_ES
dc.subjectHegemonía textuales_ES
dc.subjectMultilingüísmoes_ES
dc.subjectInstitutional Translationes_ES
dc.subjectEuropean Uniones_ES
dc.subjectEquivalencees_ES
dc.subjectTextual hegemonyes_ES
dc.subjectMultilingualismes_ES
dc.titleLa traducción institucional y el concepto de equivalencia en la Unión Europea: oficialidad y divergencia en las versiones francesa e inglesa de la Declaración de Berlínes_ES
dc.title.alternativeInstitutional Translation and the Concept of equivalence in the European Union: the French and English versions of The Declaration of Berlinen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem