Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 30
Creativity in the translation of the subtitles of Pixar Films
(UCOPress, 2018)
This study has carried out a detailed corpus-based research on the techniques used in the creative translation of the Pixar films with the Intertext Editor and Excel. Since some of the linguistic features of the English ...
Is translation studies the Cinderella of the spanish university sector, or is it its new milkmaid?
(UCOPress, 2018)
This paper purports to describe the evolution, current situation and foreseeable future of Translation undergraduate university programmes in Spain. After describing the beginnings, incomparable growth and current success ...
The Possible Reasons for Misunderstanding the Meanings of Puns in the Holy Quran from Arabic into English
(UCOPress, 2018)
The Holy Quran is the central point of Islam and is the link, which connects humanity (the creation) with Allah (the creator). Translation of the Qur'an is still a problematic issue for each translator in the Islamic ...
Review: round-table discussion on the job market for recent arrivals in the world of AVT. CITA V
(UCOPress, 2018)
On Friday, October 19th, CITA V (the International Conference on Audiovisual Translation hosted by ATRAE) offered a round-table discussion on the job market for recent arrivals in the world of AVT.
The panel was made up ...
Known knowledge and non-lawyer translators’ understanding of the language of the law: pronominal adverbs in legal english
(UCOPress, 2018)
This paper will explore the relationship between what has already been known by most translators as non-lawyers and the specific meaning they want to know in their venture into understanding a special expression in law ...
The claws of ideology: censorship and subtitling of war films during the Estado Novo in Portugal
(UCOPress, 2018)
By analysing the context of censorship, fascism under the Estado Novo in Portugal and the institutionalised processes a film was subjected to before reaching the audience, some historical events, which resulted in a ...