Sumario de este número

ARTÍCULOS JOANNA ALBIN Competencia y autoeficacia: Estudio de los factores afectivos en el traductor ................. 9 AURELIA CARRANZA MÁRQUEZ La traducción orientada a la acción: distinciones entre lo cortés y lo político .............. 35 NORBERTO GIMELFARB, Marta GINÉ Marceline Desbordes-Valmore (selección de poemas) ............................................ 47 CRISTINA HUERTAS ABRIL, BEATRIZ MARTÍNEZ OJEDA Delphine de Mme de Stäel o un alegato contra la norma imperante .............................. 71 ANTONIO LASTRA Wald(was)en Thoreau, Heidegger, Celan ........................................................ 85 LUCÍA LUQUE NADAL Análisis lingüístico-cultural del imaginario de los judíos a través los refranes ............ 103 SHERINE SAMY GAMAL ELDIN El contexto cultural en la traducción de la LIJ: la adaptación Cuentos para contar de Naguib Mahfuz .......................................... 113 ISABEL TELLO FONS Traducción de la variación lingüística: una visión diacrónica ............................... 133 RESEÑAS PARRA-MEMBRIVES, Eva; GARCÍA PEINADO, Miguel Ángel; CLASSEN, Albrecht Aspects of Literary Translation. Building Linguistic and Cultural Bridge in Past and Present  (Cristina Huertas Abril) .................................................................... 161

Creative Commons License
Algunos contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Creative Commons License
Otros contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 4.0 International License

Envíos recientes

Más