Introducción a la traducción de textos ECOFIN de la UE: marcos teóricos, agentes y casos prácticos
Introduction to the EU-ECOFIN texts translation: theoretical frameworks, agents and case studies
Autor
Castellano Martínez, José María
Editor
UCOPressFecha
2015Materia
Traducción institucionalUnión Europea
ECOFIN
Multilingüismo
Docencia
Terminología
Institutional translation
European Union
Multilingualism
Teaching
Terminology
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente artículo presenta una propuesta de docencia en el ámbito de la traducción, interpretación y terminología de textos económicos y financieros de la Unión Europea, con especial atención al hecho multilingüe. En un principio se estudia la evolución histórica de la política multilingüe europea para a continuación ofrecer una propuesta triple a modo de base traductológica referencial constituida por un marco teórico, una relación de agentes participantes en esta terminología y, por último, determinados casos prácticos que arrojen luz a la labor del alumnado. This work presents a proposal of teaching in the field of translation, interpretation and terminology of economic and financial texts of the European Union paying special attention to the Multilingualism. Firstly, I study the historical development of the European multilingual policy. And after that, I offer a proposal based on a triple perspective which consists of a theoretical framework, a list of terminology-participant agents and, finally, some case studies that shed light on the work for the students