Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPeláez del Rosal, Jesúses_ES
dc.date.accessioned2010-02-02T09:16:55Z
dc.date.available2010-02-02T09:16:55Z
dc.date.issued1998
dc.identifier.issn1131-9070
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/2634
dc.description.abstractThe author of this article analysing the texts of the New Testament where the verb ó’yídón appears, proposes and justifies its translation in Matth 6:9. by applying the method of semantical analysis employed for te redaction of items in the Greek-Spanish Dictionarv of the New Testamenten
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad Complutense, Servicio de Publicacioneses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceCuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos (8), 43-52 (1998)es_ES
dc.subjectHermenéuticaes_ES
dc.subjectEvangelio de Mateoes_ES
dc.subjectNuevo Testamentoes_ES
dc.titleSignificado de la expresión agiasthetó to onoma sou en el evangelio de Mateo (6, 9)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://revistas.ucm.es/fll/11319070/articulos/CFCG9898110043A.PDF
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem