Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorHuertas Abril, Cristina
dc.date.accessioned2018-02-12T09:21:51Z
dc.date.available2018-02-12T09:21:51Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.issn2255-3703
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/16129
dc.description.abstractLa traducción y la revisión de textos especializados requieren una doble competencia lingüística y de conocimiento sobre el campo temático del original. A pesar del continuo avance global de la ciencia y de las nuevas tecnologías que aparentemente podrían establecer un entorno idóneo para aunar a los traductores/revisores con los expertos, la realidad nos muestra que la interacción entre ambos es a menudo insuficiente. Tras hacer una revisión a las competencias en el sector de la traducción, pretendemos poner de relieve las ventajas derivadas de la consulta a expertos como recurso documental en la traducción y revisión de textos especializados. De igual modo, proponemos un conjunto de pautas y buenas praxis para mejorar la interacción entre experto y traductor/revisor.es_ES
dc.description.abstractSpecialized translation and proofreading require a double competence that covers both linguistic skill and knowledge on the specialization of the text. Despite the continuous development of sciences and new technologies, which could apparently create an ideal environment for translators/proofreaders and experts, our current reality reflects that the interaction between the two groups is insufficient. After reviewing the competences in translation, this paper aims to highlight the numerous advantages that expert consultation as a documentary resource may entail in the translation and proofreading of specialized texts. Moreover, this work proposes several guidelines and good practices to improve the interaction between experts and translators/proofreaders.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceSkopos 3, 75-87 (2013)es_ES
dc.subjectConsulta a expertoses_ES
dc.subjectTraducción especializadaes_ES
dc.subjectInteracción experto-traductores_ES
dc.subjectInteracción experto-revisores_ES
dc.subjectExpert consultationes_ES
dc.subjectSpecialized translationes_ES
dc.subjectExpert-translator interactiones_ES
dc.subjectExpert-proofreader interactiones_ES
dc.titleLa consulta a expertos como recurso documental en la traducción y revisión de textos especializados: recomendaciones para mejorar la intención comunicativaes_ES
dc.title.alternativeExpert consultation as a resource for translating and proofreading specialized texts: recommendations to improve the communication intenten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem