Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGarcía Calderón, Ángeles
dc.date.accessioned2023-06-21T10:17:19Z
dc.date.available2023-06-21T10:17:19Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.issn2255-3703
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/25579
dc.description.abstractAutora de gran importancia en la poesía inglesa del siglo XVII, Katherine Philips atesora, entre otros méritos, el de haber sido alabada por Dryden, y celebrada por Cowley y Jeremiah Taylor, así como el de haber instaurado en la literatura inglesa femenina una tradición de escritos virtuosa y moral, reivindicada a su muerte por otras autoras relevantes. Sin pretender ni buscar nunca halagos ni privilegios intelectuales durante su corta vida, sería no obstante ensalzada por escritores y personalidades tan importantes como The Earl of Orrery, The Earl of Roscomon, Abraham Cowley, James Tyrrell y Thomas Flatman. Además de todas estas alabanzas, Philips recibiría, como reconocimiento a su labor de escritora y traductora, un poema anónimo, se supone que escrito por una mujer irlandesa: “Philo-Philippa”: To the Excellent Orinda. Basado en estas premisas el presente trabajo se articula en torno a tres ejes: a) la figura de la autora, b) un breve esbozo de la literatura encomiástica, c) la traducción del poema citado.es_ES
dc.description.abstractKatherine Philips, an outstanding English female poet of 17th century, has the great merit of being praised by Dryden and celebrated by Cowley and Jeremiah Taylor, as well as of having introduced a tradition of moral writing in English female literature, vindicated by other relevant female authors after her death. With no pretence for seeking neither praise nor intelectual privilege during her short life time, she was, however, praised by relevant writers and persons like the Earl of Orrery, the Earl of Roscomon, Abraham Cowley, James Tyrrell and Thomas Flatman. Beside all such words of praise, Philips was devoted, as a recognition for her work as a writer and translator, an anonymous poem, written, as it appears, by an Irish female poet, “Philo-Philippa”: to the Excellent Orinda. Based on such antecedents, the present paper tackles three main points: a) the female author herself, b) a brief outline of ‘praise literature’, c) the translation of the above cited poem.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/es_ES
dc.sourceSkopos 13, 51-68 (2022)es_ES
dc.subjectKatherine Philipses_ES
dc.subjectPoesía inglesaes_ES
dc.subjectSiglo XVIIes_ES
dc.subjectGénero encomiástico o laudatorioes_ES
dc.subjectTraducción de poesíaes_ES
dc.subjectEnglish poetryes_ES
dc.subjectXVII centuryes_ES
dc.subjectEncomiastic or laudatory genrees_ES
dc.subjectTranslation of poetryes_ES
dc.title“Philo-Philippa”: to the excellent Orinda: un poema laudatorio dedicado a Katherine Philips por otra mujer, en el siglo XVIIes_ES
dc.title.alternative“Philo-Philippa”: to the excellent Orinda: a laudatory poem dedicated to Katherine Philips by another woman, in the 17th centuryes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem