Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGonzález Vallejo, Rubén
dc.date.accessioned2023-07-13T10:54:16Z
dc.date.available2023-07-13T10:54:16Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.issn2255-3703
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/25758
dc.description.abstractEl lenguaje jurídico presenta características fuertemente marcadas, impuestas por la conexión entre vida y derecho que el ser humano experimenta en la sociedad. Esta sinergia refleja una continua confluencia con el lenguaje común y el de otros sectores interdisciplinares, lo cual acrecienta la vastedad de su disciplina. Este artículo se presenta como un breve decálogo de técnicas de traducción jurídica para intentar colmar la ausencia de equivalencia exacta en el ordenamiento de llegada, pues se antoja difícil en este ámbito, porque si bien por una parte encontramos una gran sensación de traducibilidad al tener muchos manuales de consulta al alcance, por otra nos encontramos con conceptos que reflejan la base de una sociedad y que no siempre tienen una correspondencia directa en otras.es_ES
dc.description.abstractThe legal language presents strongly marked characteristics, imposed by the connection between life and law that humans experience in society. This synergy reflects a continuous confluence with the common language and that of other interdisciplinary sectors, which increases its vastness. This article is presented as a brief decalogue of legal translation techniques in an attempt to fill in the absence of exact equivalence in source legal system, as it seems difficult in this field, because while on the one hand we find a great sense of translatability due to the existence of numerous reference manuals, on the other hand we find concepts that reflect the ground of a society and that are not always reflected in others.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/es_ES
dc.sourceSkopos 11, 255-270 (2020)es_ES
dc.subjectLenguaje jurídicoes_ES
dc.subjectTécnicas traductorases_ES
dc.subjectEquivalenciaes_ES
dc.subjectLegal languagees_ES
dc.subjectTranslation techniqueses_ES
dc.subjectEquivalencees_ES
dc.titleDecálogo de técnicas de traducción jurídicaes_ES
dc.title.alternativeGuidelines of legal translation techniqueses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem