Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMarangon, Giorgia
dc.date.accessioned2024-01-15T07:48:20Z
dc.date.available2024-01-15T07:48:20Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.isbn978-84-472-2882-9
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/26529
dc.descriptionEmbargado hasta 15/01/2044es_ES
dc.description.abstractEn la historia de la crítica verghiana las paremias han sido, con toda seguridad, uno de los elementos que han captado la mayor atención de los estudiosos, tanto a nivel histórico-social como antropológico. Este estudio se centra en el análisis filológico y de las traducciones resultantes de dichas paremias, en la combinación lingüística italiano/español, en los relatos incluidos en Vita dei campi del escritor siciliano Giovanni Verga.es_ES
dc.description.abstractIn the history of the verghiana critic, experts have concentrated on paroemiae not only at a socio-historical but also at an anthropological level. This study is focused on the philological analysis, and on the resulting Italian-Spanish translations of his paroemiae / proverbs in the tales included in Vita dei Campi by the Sicilian writer. For our comparative analysis, we have selected the Italian edition by profesor Carla Riccardi, Giovanni Verga, Vita dei Campi (1987), its first translation into Spanish by Cipriano Rivas Cherif (1920), La vida en los campos. Novelas cortas, and a second translation by Hugo Bachelli (2008), La vida en el campo.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherEditorial Universidad de Sevillaes_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceMarangon, Giorgia (2020). Las paremias y sus variantes en la novelística de Giovanni Verga: un reto para los traductores. En Miguel Ángel Cuevas Gómez, Fernando Molina Castillo y Paolo Silvestri (Coords.), España e Italia: un viaje de ida y vuelta Studia in honorem Manuel Carrera Díaz (225-236). Editorial Universidad de Sevillaes_ES
dc.subjectVariación lingüísticaes_ES
dc.subjectItaliano (Lengua)es_ES
dc.subjectEspañol (Lengua)es_ES
dc.subjectFilologíaes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectLinguistic variationes_ES
dc.subjectItalian (Language)es_ES
dc.subjectSpanish (Language)es_ES
dc.subjectPhilologyes_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.titleLas paremias y sus variantes en la novelística de Giovanni Verga: un reto para los traductoreses_ES
dc.title.alternativeParoemiae and their variation in Giovanni Verga’s novels: a challenge for translatorses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.date.embargoEndDateinfo:eu-repo/date/embargoEnd/2044-01-15


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem