Sumario de este número

ARTÍCULOS ÁNGELES GARCÍA CALDERÓN, JOSÉ R. RUÍZ ARMILLAS, The Vision of Don Roderick (1811) de Walter Scott y la traducción española de A. Aicart (1829) ............................ 9 OCTÁVIO GOES DE ANDRADE, La interferencia en la forma, en el significado y en la distribución de unidades léxicas entre lenguas románicas .............................. 29 FRANCISCO GONZÁLEZ GAXIOLA, Memoria y cultura de Lotman en Rastrojos de Roberto Corella: teatro posmodernista mexicano ............................................. 57 VICENTE LÓPEZ FOLGADO, MANUEL BALSERA FERNÁNDEZ, La pragmática y el input político multimodal .................................................................. 75 BEATRIZ MARTÍNEZ OJEDA, Naturaleza y melancolía en la poesía francesa de la segunda mitad del siglo XVIII ........................................................... 97 MARÍA ÁGÜEDA MORENO MORENO, El corpus indiano de materia herbaria de Nicolás Monardes y su recepción en los diccionarios bilingües (español-lenguas europeas, ss. XVI-XVIII) ...................... 117 MARÍA DEL MAR RIVAS CARMONA, Desigualdad social y relaciones interpersonales en los diálogos de ficción victorianos ..................................................... 147 CLAUDIO SALMERI, El traductor como un mediador entre culturas. Traducción e influencias culturales .......................................................... 161 FRANCISCO SÁNCHEZ ROMERO, Extranjerismos alemanes en la lengua neerlandesa en el siglo XXI. Incorporaciones recientes al Dikke Van Dale ................................ 173 MARTA TORRES MARTÍNEZ, Lexicografía y traducción: en torno al léxico culinario en el Diccionario nuevo de las dos lenguas francesa y española (1705) de Francisco Sobrino ................................................................. 191 RESEÑAS BIBLIOGRÁFICAS GINÉ, MARTA; PALENQUE, MARTA; GOÑI, JOSÉ MARÍA (eds.) La recepción de la cultura extranjera en La Ilustración Española y Americana (1869-1905). Colección Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura, cultura (Ballesteros Dorado, Ana Isabel) ............................................................. 221 ÁLVAREZ JURADO, MANUELA (ed.) Stvdia philologica et lingvistica atqve tradvctologica. In honorem Miguel Á. García Peinado oblata (María Pilar Castillo Bernal) ................................................................ 224 GARCÍA CALDERÓN, ÁNGELES; MARTÍNEZ OJEDA, BEATRIZ Mme de Genlis y el relato histórico de finales del XVIII-principios del XIX: La Jeune pénitente (María Pilar Castillo Bernal) ................................................................ 228 FERNÁNDEZ MARTÍN, PATRICIA Filología y lingüística: métodos, corpus y nuevas tecnologías (Sergio Rodríguez Tapia) ..................................................................... 231 WALTER, SCOTT Ivanhoe. Traducción y edición de Mª Ángeles García Calderón y Antonio Lastra Meliá (Juan de Dios Torralbo Caballero) ............................................................ 234 CORPAS PASTOR, GLORIA (trad.) St. Raymond of Pennafort: A critical edition and English translation (Carmen Boatella Benítez-Donoso) ............................................................. 238

Creative Commons License
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Envíos recientes