Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMonferrer-Sala, J.P.
dc.date.accessioned2017-11-09T08:09:58Z
dc.date.available2017-11-09T08:09:58Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/15378
dc.description.abstractThe story of the Tower of Babel in Gn 11:1–9 gave rise to a rich literary tradition, in which the topos of the primeval language emerged. Whereas the interpretative tradition originating among the Jewish commentators upheld that the original language was Hebrew, in the heart of the Eastern Christian communities some authors supported this theory, but others stated it to be Aramaic. The aim of the present article is to show how a celebrated chronicler like Michael the Syrian (12th c. CE) composed his version of the account narrated in Gn 11:1–9 by echoing different textual sources, but at the same time by combining both translation and narrative techniques in composing his textes_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherMDPIes_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceHumanities 1, 104–116 (2012)es_ES
dc.subjectBook of Genesises_ES
dc.subjectBabeles_ES
dc.subjectPrimeval languagees_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectNarrativees_ES
dc.subjectTraditiones_ES
dc.subjectSyriaces_ES
dc.subjectMichael the Syrianes_ES
dc.titleBabel’s Dawn and the Primeval Language. Between Translation and Narrative, or the Syriac Version of an Old Jewish Traditiones_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.3390/h1020104es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem