Estudio de la traducción directa de los elementos culturales en las tres novelas de Mo Yan: Rana蛙, Cambios 變 y ¡Boom! 四十一炮
A Study on Direct Translation of Mo Yan’s Three Novels: Rana, Cambios, and ¡Boom!
View/ Open
Author
Menghusan, Ku
Publisher
UCOPressDate
2016Subject
Traducción directaElemento cultural
Referente cultural
Revolución cultural
Direct translation
Cultural element
Cultural reference
Translation techniques
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
Las tres últimas novelas traducidas del Premio Nobel chino, Mo Yan, son Rana蛙, Cambios 變 y ¡Boom!四十一炮, publicadas en 2011, 2012 y 2013 respectivamente. Las tres novelas reflejan el estilo de Mo Yan, quien sitúa la trama en su pueblo natal Shandong, al norte de China. Y narran la vida en el campo durante el siglo pasado. Las tres traducciones tienen en común que han sido traducidas directamente del chino. La abundancia de términos culturales en las obras de Mo Yan, como característica propia, despierta nuestro interés por estudiar la resolución de los referentes detectados en las tres traducciones directas del chino, realizadas por dos traductores que vienen de diferente contexto. The most recent three Spanish translations of Chinese literature Nobel laureate Mo Yan’s novels are Rana, Cambios, and ¡Boom!, respectively published in 2011, 2012, and 2013. Set in Shandong province, located in northern China and where Mo Yan was born, these three novels reflect his style and tell life in rural villages in the 20th century. Mo Yan’s novels are distinctive for the abundant and strong cultural elements. Aspired by such uniqueness, this study examines three aforementioned Spanish translations to discuss the cultural elements presented. While they are prepared by two translators from different backgrounds, all three translations are rendered from the Chinese original.
Fuente
Skopos 7, 129-149 (2016)Versión del Editor
https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexCollections
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Narrativa, teatro y poesía. Libros denunciados en España bajo el control de Carrero Blanco (octubre 1969-1973)
Rojas Claros, Francisco (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)En este artículo se analizan, principalmente a través de los fondos de censura del Archivo General de la Administración (AGA), las publicaciones unitarias (libros y folletos) de obras literarias (narrativa, teatro ... -
Rutas turístico-culturales responsables y desarrollo local: la experiencia piloto de la "Ruta de la Córdoba de las Américas" (España)
Rivera Mateos, Manuel (Diputación de Huelva (etc.), 2016)El presente trabajo describe y analiza la experiencia reciente de diseño, estructuración e implementación de la denominada “Ruta de la Córdoba de las Américas” en el Conjunto Histórico, declarado “Patrimonio de la ... -
Variables disposicionales, socioculturales y de adaptación psicosocial como predictores longitudinales del estrés de aculturación en adolescentes
Tabernero Urbieta, Carmen; Cuadrado, Esther (Universidad de Córdoba. Cátedra Intercultural, 2012)En este estudio longitudinal cuantitativo hemos medido cinco variables que a lo largo de la investigación científica se han relacionado con el estrés de aculturación, nuestro objeto de estudio, y hemos analizado las ...