DTILRESD-Tesis: Envíos recientes
Mostrando ítems 11-15 de 42
-
La traducción del cómic franco-belga: el caso de Jerry Spring. Estudio descriptivo y análisis traductológico
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)1. Introducción o motivación de la tesis. El presente trabajo de investigación asienta sus bases en dos pilares fundamentales: mi afición por el cómic, especialmente por la bande dessinée franco-belga y mi desempeño como ... -
Il Perleone, canzoniere di Rustico Romano
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)Si bien la recepción del petrarquismo en Europa ha sido un fenómeno ampliamente estudiado, sobre todo a partir de la normativización que supone al respecto la obra de Bembo y de otros autores del siglo XVI, la lírica culta ... -
La práctica de la traducción jurídica: problemas y dificultades en la traducción de sentencias (inglés-español) en dos casos de derecho penal y civil
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)El eje vertebral de este trabajo se centra en la traducción de dos documentos jurídicos: una sentencia de carácter penal y otra de carácter civil, de los que se llevó a cabo su traducción y posterior análisis traductológico: ... -
La traducción bíblica en la Francia renacentista: la comprensión de Dios en la sociedad francesa de los siglos XV y XVI
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)En el presente trabajo estudiamos, a nivel traductológico, cuatro traducciones bíblicas francófonas distintas del siglo XVI: - Bible d’Anvers o de Lefèvre d’Étaples (1534); - Bible de Serrières o de Olivétan (1535); ... -
Gestión terminológica y optimización del proceso de traducción especializada: aplicación en el ámbito de la seguridad informática
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)El presente trabajo de investigación se centra en el análisis y la traducción de un tipo concreto de textos científico-técnicos, los textos especializados en seguridad informática. Este tipo de textos es un vivo ejemplo ...