Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorValero-Garcés, Carmen
dc.date.accessioned2024-03-19T12:48:34Z
dc.date.available2024-03-19T12:48:34Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.issn2386-9658
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/27705
dc.description.abstractLa acción humanitaria es a menudo un esfuerzo multifacético y multilingüe en la que una comunicación deficiente puede tener consecuencias vitales. Los traductores e intérpretes profesionales (Tr&In), así como el personal multilingüe de organizaciones internacionales, nacionales o locales desempeñan un papel fundamental a la hora de garantizar una comunicación eficaz. El objetivo principal de este artículo es analizar críticamente la consideración de la actuación de los agentes de la comunicación en entornos multilingües en dos elementos fundamentales en las sociedades: los organismos oficiales (administración del Estado) y la sociedad civil (ONG) con el fin de averiguar si van en la misma dirección o si existen diferencias entre ellos en la consideración del papel(es) de la lengua en situaciones de crisis y emergencia para la construcción de una sociedad más inclusiva y cosmopolita.es_ES
dc.description.abstractHumanitarian action is often a multifaceted and multilingual endeavour in which miscommunication can have life-saving consequences. Humanitarian action is often a multilingual effort in which translation and interpreting between different languages and cultures can have life-saving consequences. Professional translators and interpreters (Tr&In) as well as multilingual staff from international, national or local organisations play a critical role in ensuring effective communication. The main objective of this article is to critically analyse the consideration of the performance of communication agents in multilingual environments in two fundamental elements in societies: official bodies (state administration) and civil society (NGOs) in order to find out if they go in the same direction or if there are differences between them in the consideration of the role(s) of language in situations of crisis and emergency for the construction of a more cosmopolitan and inclusive society.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0es_ES
dc.sourceAlfinge 35, 88-106 (2023)es_ES
dc.subjectÉticaes_ES
dc.subjectCrisis y emergenciaes_ES
dc.subjectSociedad civiles_ES
dc.subjectTraducción e Interpretación en los Servicios Públicoses_ES
dc.subjectTISPes_ES
dc.subjectONGes_ES
dc.subjectEthicses_ES
dc.subjectCrisis and Emergencyes_ES
dc.subjectCivil societyes_ES
dc.subjectPublic Service Interpreting and Translationes_ES
dc.subjectPSITes_ES
dc.subjectNGOses_ES
dc.titleInmigración y gestión de la comunicación: ¿logística humanitaria vs logística comercial?es_ES
dc.title.alternativeMigration and communication management: humanitarian vs. commercial logistics?es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem