• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-10 of 11

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

El factor etimológico en la producción y en la traducción de expresiones equivalentes en alemán y español 

Martínez Fraile, Cristina (UCOPress, 2013)
La relación establecida entre los elementos que constituyen la mayoría de las fórmulas fijas en una lengua es el resultado de una herencia popular y etimológica. Con el paso del tiempo ciertas construcciones adquieren un ...
Thumbnail

Física cuántica, postmodernismo y traducción: el caso de Douglas Coupland 

Martín-Párraga, Javier (UCOPress, 2013)
A lo largo del presente trabajo analizaremos el corpus narrativo de Douglas Coupland (1961), uno de los novelistas postmodernos canadienses más innovadores y experimentales, prestando una atención especial a las diferentes ...
Thumbnail

Linguee y las nuevas formas de traducir 

Alonso Jiménez, Elisa (UCOPress, 2013)
Las nuevas formas de traducir (Cronin 2010) y las nuevas formas de documentarse (Corpas 2004) en el paradigma tecnológico se ven reflejadas en las herramientas y recursos que los traductores utilizan (Lagoudaki 2006 y ...
Thumbnail

Estudio contrastivo español-inglés del apartado introducción en artículos de investigación del ámbito jurídico-tecnológico 

Toledo Báez, Cristina (UCOPress, 2013)
This paper aims to prove whether 'introduction' sections of research articles on the domain of Information and Technology Law published in both Spanish and English share the superestructure either the Create a Research ...
Thumbnail

Literatura, Novela Policíaca y Lenguaje Científico 

Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2013)
El siguiente trabajo analiza la estrecha interacción entre cienciatecnología y literatura, en especial en el género policíaco, con la pretensión de demostrar que la vinculación existente entre estos saberes, articulada en ...
Thumbnail

Textos médicos de divulgación como introducción a la traducción científica. Un estudio de caso en didáctica de la traducción alemán-español 

Ferrer Mora, Hang (UCOPress, 2013)
En la práctica diaria, el traductor se enfrenta a menudo con textos científicos con una terminología muy específica en un campo determinado. Sin embargo, para acercar y hacer comprensible la ciencia a un público más general ...
Thumbnail

The translator as mediator in researcher/referee correspondence 

Bourne, Julian; Robinson, Bryan J. (UCOPress, 2013)
Professional translators often mediate in the complex relation between the authors of scientific articles (their clients) and the referees of scientific journals (their clients’ clients). Experience tells us that standing ...
Thumbnail

La traducción en ciencias experimentales: medicina cuántica 

Cobos López, Ingrid (UCOPress, 2013)
En el presente trabajo, nos gustaría exponer las dificultades de documentación y traducción existentes dentro del campo de las ciencias experimentales. La expresión alemana “Quantenlogische Medizin” vierte en español gran ...
Thumbnail

La traducción en el sector agroalimentario: una simbiosis en auge 

Rodríguez Rodríguez, Francisco (UCOPress, 2013)
En los últimos años, el sector agroalimentario ha venido cobrando especial relevancia por su fuerte imbricación en los más diversos ámbitos de la actividad humana: sociología, ciencia, medio ambiente, turismo, salud o ...
Thumbnail

CNAPSI Corpus de inscripciones nabateas, norarábigas, palmirenas y siriacas antiguas. Un proyecto en red 

Monferrer-Sala, J.P.; Guerrero Carmona, Fuensanta; Marcos Aldón, Manuel (UCOPress, 2013)
Presentación lingüística, morfológica y descriptiva de un corpus de inscripciones en dialectos arameos y norarábigo para su difusión en red con sus representaciones correspondientes.
  • 1
  • 2

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorAlonso Jiménez, Elisa (1)Bourne, Julian (1)Cobos López, Ingrid (1)Díaz Alarcón, Soledad (1)Ferrer Mora, Hang (1)Guerrero Carmona, Fuensanta (1)Marcos Aldón, Manuel (1)Martín Párraga, Javier (1)Martínez Fraile, Cristina (1)Martínez Ojeda, Beatriz (1)... View MoreSubject
Traducción (11)
Translation (11)
Literatura (2)Literature (2)Agrifood sector (1)Agrifood translation (1)Alchemy (1)Alquimia (1)Análisis contrastivo (1)Artículos de investigación (1)... View MoreDate Issued
2013 (11)

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital