Search
Now showing items 1-10 of 19
Composición de palabras en el léxico especializado. Análisis contrastivo alemán-español
(UCOPress, 2016)
El presente trabajo aborda la terminología propia del sector vitivinícola en lengua alemana y su traducción al español. Para ello, parte de presupuestos de tipo morfosintáctico, sobre los que se sustenta la siguiente ...
Estudio de la traducción directa de los elementos culturales en las tres novelas de Mo Yan: Rana蛙, Cambios 變 y ¡Boom! 四十一炮
(UCOPress, 2016)
Las tres últimas novelas traducidas del Premio Nobel chino, Mo Yan, son Rana蛙, Cambios 變 y ¡Boom!四十一炮, publicadas en 2011, 2012 y 2013 respectivamente. Las tres novelas reflejan el estilo de Mo Yan, quien sitúa la trama ...
Gestión de un proyecto de investigación en el ámbito sociocultural
(UCOPress, 2016)
Este trabajo señala las fases dentro del proceso de gestión de un proyecto de interpretación destacando la importancia de la experiencia, o el conocimiento previo del gestor en el ejercicio de dicha actividad, con objeto ...