• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-10 of 35

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Translating Science Fiction: a Dystopian Task? 

Martín Párraga, Javier (UCOPress, 2014)
Even science fiction is certainly an ambiguous category, it wouldn’t be exaggerated to assert that it is one of the most popular genres within the second half of the twentieth century and the first years of the twenty first ...
Thumbnail

Combinaciones léxicas y fluidez expresiva 

Greco, Simone (UCOPress, 2017)
Este trabajo es, en general, una investigación sobre el código lingüístico y, en particular, pretende ser una investigación que se centra en cómo se tiende a manipular el código lingüístico para hacer cosas con palabras. ...
Thumbnail

El factor etimológico en la producción y en la traducción de expresiones equivalentes en alemán y español 

Martínez Fraile, Cristina (UCOPress, 2013)
La relación establecida entre los elementos que constituyen la mayoría de las fórmulas fijas en una lengua es el resultado de una herencia popular y etimológica. Con el paso del tiempo ciertas construcciones adquieren un ...
Thumbnail

La relación empresa-traducción en el sector agroalimentario andaluz 

Medina Reguera, Ana María; Álvarez García, Carmen (UCOPress, 2014)
En una época dominada por una crisis económica que se prolonga en el tiempo, las empresas optan por diversificar riesgos y mercados entrando en nuevos países, con el principal objetivo de complementar una demanda local ...
Thumbnail

Composición de palabras en el léxico especializado. Análisis contrastivo alemán-español 

Ramírez Almansa, Isidoro (UCOPress, 2016)
El presente trabajo aborda la terminología propia del sector vitivinícola en lengua alemana y su traducción al español. Para ello, parte de presupuestos de tipo morfosintáctico, sobre los que se sustenta la siguiente ...
Thumbnail

La traducción de textos especializados: algunos planteaminentos pedagógicos 

Falzoi, María del Carmen (UCOPress, 2015)
Uno de los elementos más relevantes de los textos especializados es, sin duda, la terminología. Se trata de uno de los rasgos más visible y complejo de la jerga especializada, ya que los términos expresan conceptos muy ...
Thumbnail

La traducción de proverbios y refranes sobre el vino FR>ES: legado paremiológico 

García Rubio, Mª del Carmen (UCOPress, 2014)
El objetivo de este trabajo es la investigación, traducción y adaptación de refranes franceses al español. Para ello, hemos realizado un estudio empírico en el que se analizan diferentes paremias francesas mediante una ...
Thumbnail

Cien años de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China: recepción y manipulación 

Wang, Jinwei; Song, Yang (UCOPress, 2017)
Este trabajo presenta brevemente la historia de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China así como sus traductores destacables. Se divide esta centenaria historia en cuatro etapas: inicio, desarrollo, ...
Thumbnail

Terminología y traducción de textos musicales (alemánespañol): partituras y composición 

Miranda Gálvez, Silvia Catalina (UCOPress, 2017)
El presente trabajo aborda la terminología músical propia de los compositores alemanes y su traducción al español. Para ello, se parte de la hipótesis que interpretar una composición musical requiere un proceso lingüístico ...
Thumbnail

Acercamiento a la cultura oral de L2 a través de la poesía infantil: una propuesta de aula para alumnos de traducción 

Clouet, Richard (UCOPress, 2014)
Este trabajo propone une reflexión sobre la relación que vincula un tipo de texto literario particular (la canción infantil) al correspondiente texto traducido, abordando algunas nociones y teorías que destacan el papel ...
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorCobos López, Ingrid (2)Díaz Alarcón, Soledad (2)Martín Párraga, Javier (2)Alonso Jiménez, Elisa (1)Balbuena Torezano, M. del Carmen (1)Bourne, Julian (1)Casado Valenzuela, Alicia (1)Castellano Martínez, José María (1)Clouet, Richard (1)Falzoi, María del Carmen (1)... View MoreSubject
Traducción (35)
Translation (35)
Terminology (7)Terminología (7)Spanish (4)Alemán (3)Español (3)Francés (3)French (3)German (3)... View MoreDate Issued2019 (3)2018 (2)2017 (4)2016 (3)2015 (2)2014 (10)2013 (11)

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital