• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 31-35 of 35

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Viajando a Puerto Rico, ¿cómo tengo que pensar en italiano? 

Luque, Rocío (UCOPress, 2018)
La pertenencia de Puerto Rico a dos culturas ‒principalmente la hispana con sustratos indígenas y la estadounidense‒ determina que la realidad lingüística y cultural del país sea sumamente rica y variada, y ello se refleja ...
Thumbnail

La influencia de la evolución de la tecnología en los aspectos traductológicos de la localización de videojuegos 

Casado Valenzuela, Alicia (UCOPress, 2018)
El objetivo de este trabajo es estudiar mediante las técnicas de la lingüística de corpus la manera en la que la evolución de la tecnología en el campo de los videojuegos ha afectado a la localización de videojuegos. Dicha ...
Thumbnail

El tratamiento y la traducción de siglas en contextos relacionados con el terrorismo (EN-ES) 

Montes Sánchez, Alba (UCOPress, 2019)
El terrorismo, un problema de repercusión mundial, se ha convertido en una forma de violencia verdaderamente compleja de tipificar debido a la dificultad de establecer un consenso legal entre países con ordenamientos ...
Thumbnail

Análisis contrastivo entre los adverbios italianos adesso y ora y el español ahora a través de corpus 

González Jiménez, Juan Miguel (UCOPress, 2019)
El objetivo de esta investigación es la realización de un análisis contrastivo entre los adverbios italianos adesso y ora y el español ahora. El estudio, por tanto, se enmarca tanto en la lingüística contrastiva como en ...
Thumbnail

La creatividad en traducción, ¿amante infiel del original? Superando estigmas desde un enfoque psicológico 

Naranjo Sánchez, Beatriz (UCOPress, 2019)
Mientras que el concepto de creatividad ha gozado generalmente de una buena reputación en prácticamente todas las disciplinas, en el ámbito de los Estudios de Traducción solo recientemente ha sido indultado y liberado de ...
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorCobos López, Ingrid (2)Díaz Alarcón, Soledad (2)Martín Párraga, Javier (2)Alonso Jiménez, Elisa (1)Balbuena Torezano, M. del Carmen (1)Bourne, Julian (1)Casado Valenzuela, Alicia (1)Castellano Martínez, José María (1)Clouet, Richard (1)Falzoi, María del Carmen (1)... View MoreSubject
Traducción (35)
Translation (35)
Terminology (7)Terminología (7)Spanish (4)Alemán (3)Español (3)Francés (3)French (3)German (3)... View MoreDate Issued2019 (3)2018 (2)2017 (4)2016 (3)2015 (2)2014 (10)2013 (11)

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital