Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMonferrer-Sala, J.P.
dc.date.accessioned2019-06-19T08:11:12Z
dc.date.available2019-06-19T08:11:12Z
dc.date.issued2003
dc.identifier.issn1579-9794
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/18748
dc.description.abstractEl análisis traductológico, como es sabido, no queda restringido al ámbito exclusivamente lingüístico. En determinados textos, como los bíblicos, ese análisis debe ir acompañado permanentemente del estudio exegético en todas sus vertientes, con lo que se contribuirá no sólo a entender y aclarar una determinada traducción, sino a lo que, en muchas ocasiones, es más determinante: a comprender el texto de partida en su contexto lingüístico y cultural.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceHikma 2, 107-117 (2003)es_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectÁrabees_ES
dc.subjectGriegoes_ES
dc.subjectExégesises_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectArabices_ES
dc.subjectGreekes_ES
dc.subjectExegesises_ES
dc.titlePor dentro de la traducción. Exégesis de un pasaje del Suppl. Grec. 911 de la BnF (año 1403)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem