Browsing Skopos. Vol. 09 (2018) by Title
Now showing items 1-20 of 23
-
Big data y corpus lingüísticos para el estudio de la densidad léxica
(UCOPress, 2018)La unión entre la Informática y de la Lingüística es cada vez más frecuente en las investigaciones en el campo del lenguaje y de las lenguas. La Lingüística de corpus, en especial, se está viendo beneficiada por este ... -
El caso de los refugiados en la prensa alemana y española. Análisis desde el punto de vista de la traducción
(UCOPress, 2018)El presente trabajo se enmarca en el ámbito de la traducción periodística. Llevamos a cabo un análisis comparativo del léxico de una noticia de un periódico alemán y de uno español, con el fin de conocer qué tipo de léxico ... -
El empleo de idiomas en la enseñanza musical
(UCOPress, 2018)La música es una expresión artística y cultural que se nutre de las influencias de muchas zonas geográficas. Mediante este trabajo pretendemos poner de manifiesto cómo se emplean diferentes idiomas en el entorno musical ... -
Estudio comparativo desde un punto de vista pragmático y cultural de Booking.com Italia y España
(UCOPress, 2018)El objetivo principal de este trabajo es el análisis contrastivo italiano-español del sitio web holandés Booking.com que se presenta en más de 40 idiomas y que se dedica a la reserva de hoteles en red desde el año 1996 y ... -
La influencia de la evolución de la tecnología en los aspectos traductológicos de la localización de videojuegos
(UCOPress, 2018)El objetivo de este trabajo es estudiar mediante las técnicas de la lingüística de corpus la manera en la que la evolución de la tecnología en el campo de los videojuegos ha afectado a la localización de videojuegos. Dicha ... -
La interpretación en el mundo de los negocios: la puesta en marcha de técnicas de interpretación para las visitas a las bodegas andaluzas
(UCOPress, 2018)En el presente trabajo se pretende hacer una breve introducción a la interpretación de enlace, el modo de interpretación más empleado en contextos de negocios. Para ello, proponemos un ejercicio de interpretación en el ... -
Origen de la diversidad pronominal en América. ¿Influencia peninsular o factores diastráticos y diafásicos?
(UCOPress, 2018)A través de cartas de particulares a Indias (S.XVI), se ha analizado en el sistema pronominal, enlazado a otros elementos discursivos (fórmulas de tratamiento, construcciones oracionales) y aspectos morfosintácticos ... -
Presente y futuro en la formación de traductores: nuevas perspectivas y retos didácticos
(UCOPress, 2018)El perfil de traductor actual se caracteriza por la versatilidad y la adaptación a nuevos entornos. El perfil del traductor futuro tenderá a la especialización y la diversificación de habilidades gracias al avance de las ... -
Los programas nacionales de ayuda a la traducción: la literatura extranjera vertida al español
(UCOPress, 2018)Este trabajo tiene como objetivo ofrecer un acercamiento panorámico a las ayudas a la traducción: qué son, qué organismos las promueven y cuáles son sus características principales. Tras indicar sus características, se ... -
Tipos de revisión de traducciones: propuesta de una nueva clasificación
(UCOPress, 2018)La revisión de una traducción es una fase inherente al proceso de traducción, sin la cual dicho proceso no se considera completo. A pesar de la importancia empírica de este tema, no ha sido estudiado teóricamente en muchas ...