• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Search
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-10 of 160

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza. Interdisciplinariedad entre asignaturas 

Climent Bellido, M. de la Salud; Marcos Aldón, Manuel; Balu, Alina M.; Rodríguez Muñoz, María Luisa (UCOPress, 2018)
En este trabajo se han diseñado experiencias prácticas de Química para ser mostradas en el aula. Asimismo se han seleccionado animaciones sobre de conceptos químicos que hacen muy comprensible el estudio de esta ciencia. ...
Thumbnail

Traductologica Muzarabica, notas a propósito de un fragmento del Codex Arabicus Monachensis Aumer 238 

Monferrer-Sala, J.P. (Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Ciencias de la Antigüedad y Edad Media, 2002)
Análisis de un fragmento lucano de la "versión occidental" de los Evangelios contenidos en el Codex Arabicus Monachensis Aumer 238, prestando especial atención al origen de la misma e indicando algunos aspectos de interés ...
Thumbnail

Intertextualidad y estrategias traductoras. Sobre algunas versiones de un pasaje de En la orilla (Rafael Chirbes, 2013) 

Maggi, Eugenio (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2015)
Esta breve nota avanza algunas observaciones sobre cómo las recientes traducciones alemana, italiana, francesa e inglesa de la novela de Rafael Chirbes En la orilla (2013) han abordado un pasaje especialmente rico en ...
Thumbnail

Peter Shaffer en la cultura española 

Merino-Álvarez, Raquel; Andaluz-Pinedo, Olaia (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)
Este artículo se centra en la integración de las obras del dramaturgo británico Peter Shaffer en las culturas españolas. Durante el franquismo, ayudaron a introducir temas tabúes en los escenarios, tales como la ...
Thumbnail

La sátira en Gulliver's Travels: versiones de la parte IV 

López Folgado, Vicente (UCOPress, 2005)
En este trabajo se aborda el contexto social y político que nutrió la vena satírica de J. Swift en su narración Los Viajes de Gulliver. De forma más concreta, se hace una aproximación a la Parte 4 que consiste en una mordaz ...
Thumbnail

Alexandri magni de anima dictum fictitium apud philosophos enuntiavit 

Monferrer-Sala, J.P. (UCOPress, 2006)
Análisis de un ‘dicho’ atribuido a Alejandro Magno en la literatura siriaca, en sus niveles textual y léxico-semántico, con la intención de proponer una lectura distinta de la que ofrece la traducción literal del texto.
Thumbnail

"Un no sé qué que quedan balbuciendo" o los límites de la traducción 

Mialdea Baena, Antonio J. (UCOPress, 2003)
La mejor traducción de un verso no necesariamente es la que más se acerca por lengua o cultura al original. En las páginas que siguen proponemos cuatro traducciones de un verso de San Juan de la Cruz perteneciente al Cántico ...
Thumbnail

Dos ejemplos de poesía satírica medieval alemana: ein altiu diu begunde springen de Neidhart von Reuenthal e ich will gen diser vasennacht, del Liederbuch der Clara Hätzlerin 

Balbuena Torezano, M. del Carmen (UCOPress, 2005)
El presente trabajo se centra en la producción de las primeras manifestaciones de lírica satírica en lengua alemana. Se analiza el contenido de dos poemas, el primero de ellos de Neidhart von Reuenthal, autor de lírica ...
Thumbnail

El proyecto nebrisense de un diccionario semibilingüe 

Ahumada, Ignacio (UCOPress, 2006)
Durante los años en que Antonio de Nebrija estuvo acogido al patronazgo de Juan de Estúñiga (1487-1504) trabajó en la redacción de un diccionario general de la lengua latina basado en “casi cuatrocientos muy aprobados ...
Thumbnail

La variación lingüística en italiano: acercamiento a la obra de Camilleri desde una perspectiva sociolingüística 

Caprara, Giovanni (UCOPress, 2006)
El esfuerzo prioritario de toda investigación traductológica, sobre todo de las hablas locales, se orienta hacia el rescate de la riqueza cultural y lingüística que predomina en la cultura del texto origen. El uso del ...
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • . . .
  • 16

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorGarcía Calderón, Ángeles (10)Monferrer-Sala, J.P. (4)Díaz Alarcón, Soledad (3)García Peinado, Miguel Ángel (3)Marcos Aldón, Manuel (3)Ahumada, Ignacio (2)Balbuena Torezano, M. del Carmen (2)Brezolin, Adauri (2)Castillo Bernal, María Pilar (2)Cobos López, Ingrid (2)... View MoreSubject
Translation (160)
Traducción (130)Traduction (12)Poesía inglesa (8)Terminology (8)Terminología (8)English poetry (7)Interpreting (5)Literature (5)Recepción (5)... View MoreDate Issued2020 - 2023 (30)2010 - 2019 (94)2000 - 2009 (35)1991 - 1999 (1)

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital