Skopos. Vol. 14 (2023)
Browse by
Sumario de este número
Artículos de investigación María Claudia Geraldine Chaia Perfiles y comportamientos de traductores en formación: un estudio del proceso.............................3-39 Sabah El Herch Moumni Elaboración "ad hoc" de un corpus textual para la gestión terminológica y la traducción español-árabe de textos relacionados con la migración, el asilo y el refugio..............................41-65 Gabrielė Jakaitytė, Loreta Kamičaitytė The Forgotten Speech Tag: An In-depth Look into the Translation of Speech Tags into Lithuanian in George Orwell's "Animal Farm"...............................................................67-88 Olga Koreneva Antonova Gestión terminológica germano-hispana para la traducción e interpretación social basada en marcos cognitivos..............................................................................89-102 Admira Nushi The translation into Albanian of culturemes in Márquez’s Stories........................................103-121 María Luisa Pérez Bernardo Ernestina de Champourcin: traductora de la "Obra escogida" de Emily Dickinson...........................123-140 María Victoria Valencia Giraldo The effect of standardisation on collocations in Colombian and European Spanish translations of the work "Rootless"..................................................................................135-159 Reseñas Estela Marianne Susín Márquez Aguilar Camacho, M. C. (ed.). (2023). Migración, refugio y asilo: aproximaciones desde la terminología y la traducción. Granada: Comares. 180 páginas. ISBN: 978-84-1369-511-2....................................................................169-176 Paul Mayr Gärtin-Bressan, A. K.; Magris, M.; Ricardi, A.; Rocco, G. (Hrg./a cura di). (2023). An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation. / Intersezioni tra ingua tedesca, letteratura e traduzione................................................176-188 Sabrina Solange Ferrero Vidal Claramonte, M. C. África. (2023). Translating Borrowed Tongues. The Verbal Quest of Ilan Stavans. New York: Routledge. 128 páginas ISBN: 9781032347622..................189-195

Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
Recent Submissions
-
The Forgotten Speech Tag: An In-depth Look into the Translation of Speech Tags into Lithuanian in George Orwell’s Animal Farm
(UCOPress, 2023)This paper analyses and compares the three currently available Lithuanian translations of George Orwell’s novel Animal Farm (1945) by Arvydas Sabonis (1991), Edita Mažonienė (2021) and Jovita Liutkutė (2022) with special ... -
Elaboración ad hoc de un corpus textual para la gestión terminológica y la traducción español-árabe de textos relacionados con la migración, el asilo y el refugio
(UCOPress, 2023)Este trabajo se enmarca en la investigación realizada en el seno de una tesis doctoral que estudia la terminología y la traducción de textos en el par de lenguas español-árabe para las personas migrantes. Por ello presenta, ... -
Perfiles y comportamientos de traductores en formación: un estudio del proceso
(UCOPress, 2023)En este artículo se presentan los resultados de un estudio del proceso de traducción que compara y describe el comportamiento de estudiantes, que transitan etapas distintas de formación, ante un problema y en la toma de ...