EstFA. N. 10 (2018)
![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Envíos recientes
-
Errores translativos en el ámbito biosanitario: análisis y propuesta de traducción (DE-ES)
(UCOPress, 2018)El traductor especializado en el campo biosanitario se enfrenta a un lenguaje altamente especializado, con un gran dominio de términos técnicos que están sometidos a la constante actualización científica. En este sentido, ... -
Los textos enoturísticos: posibilidad de explotación en el aula de traducción y en la adquisición del francés con fines específicos
(UCOPress, 2018)El enoturismo es una de las ramas del turismo que más interés ha generado en los últimos años. Se trata de un tipo de turismo que toma como elemento central el vino y articula toda una serie de actividades a su alrededor. ... -
El canon histórico de "Aspects of the Theory of Sintax" (1965) y "Cartesian Linguistics" (1966): la incidencia de las fuentes alemanas y francesas
(UCOPress, 2018)La lingüística cartesiana ha sido objeto de un intenso debate dentro del ámbito de la historiografía de la lingüística, en concreto aquellos trabajos destinados a evaluar si existe un uso sesgado de las fuentes que componen ... -
La recepción de la literatura africana en España: el caso de la novela francófona senegalesa
(UCOPress, 2018)El presente artículo se inicia con una introducción general a la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) ya que constituye uno de los actores principales en la difusión de la cultura francesa en el mundo. El ... -
Análisis terminológico de los laudos arbitrales
(UCOPress, 2018)El auge del comercio internacional ha supuesto un crecimiento de los conflictos internacionales, para los cuáles la vía judicial no siempre es la mejor opción. Por tanto, el arbitraje internacional surge como una solución ...