Deconstruir estereotipos de género y visibilizar la dominación gracias a la traducción literaria
Deconstructing stereotypes and making domination visible through literary translation

View/ Open
Author
Díaz Alarcón, Soledad
Publisher
FlorianópolisDate
2023Subject
Estereotipos de géneroDominación
Traducción literaria
Nora Hamdi
Visibilización
Gender stereotypes
Domination
Literary translation
Visibilisation
Estereótipos de gênero
Dominação
Tradução literária
Visibilização
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
En la sociedad actual la mujer sigue soportando la infravaloración y el abuso por parte del colectivo masculino, quien, a través de técnicas de dominación y creación de estereotipos arbitrarios y artificiales, insiste en que esta situación de asimetría es connatural al ser humano. Consideramos que este desequilibrio se neutraliza con una educación para nuestros jóvenes basada en la igualdad y el respeto. En este trabajo analizamos los segmentos que vehiculan micromachismos y estereotipos en la novela Des poupées et des anges (2004) de Nora Hamdi, siguiendo las técnicas de dominación de Berit Ås (2004) y los parámetros de medición de estereotipos de Colás y Villaciervos (2009). La traducción al español de los ejemplos permite a nuestro alumnado universitario reflexionar sobre las agresiones que sufre la mujer, y cómo el lenguaje participa de actitudes excluyentes y de control individual y social. In today’s society, women continue to be undervalued and abused by men, who, through techniques of domination and the creation of arbitrary and artificial stereotypes, insist on this situation of asymmetry being connatural to human beings. We believe that this imbalance can be neutralised with education for our young people based on equality and respect. In this paper, we analyse the segments that convey micromachisms and stereotypes in the novel Des poupées et des anges (2004) by Nora Hamdi, following the domination techniques of Berit Ås (2004) and the parameters for measuring stereotypes of Colás and Villaciervos (2009). The translation of the examples into Spanish allows our university students to reflect on the aggressions suffered by women and how language participates in exclusionary attitudes and individual and social control. Na sociedade atual, as mulheres continuam a ser subvalorizadas e abusadas pelos homens, que, com técnicas de dominação e da criação de estereótipos arbitrários e artificiais, insistem em que esta situação de assimetria seja conatural aos seres humanos. Acreditamos que este desequilíbrio pode ser neutralizado com uma educação para os nossos jovens baseada na igualdade e no respeito. Neste artigo, analisamos os segmentos que transmitem micromacismos e estereótipos no romance Des poupées et des anges (2004) de Nora Hamdi, seguindo as técnicas de domínio de Berit Ås (2004) e os parâmetros de medição de estereótipos de Colás e Villaciervos (2009). A tradução dos exemplos para espanhol permite refletir aos nossos estudantes universitários sobre as agressões sofridas pelas mulheres e como a língua participa nas atitudes de exclusão e no controlo individual e social.