Sumario de este número

ARTÍCULOS JOSÉ CORTEZ GODÍNEZ, JAHIRO SAMAR ANDRADE PRECIADO, HÉCTOR JAVIER SÁNCHEZ RAMÍREZ Esfuerzo cognitivo, autoeficacia y estrategias en el proceso traductivo ............................. 1-21 CLAUDIO MASTRANGELO Harry Potter in Translation: Comparison of Nine Romance Languages in the Translation of Proper Names in Harry Potter and the Philosopher’s Stone ......................................... 1-28 ANNA PERRONE Análisis de sentimiento y caracterización de Sheldon Cooper en el doblaje italiano de The Big Bang Theory: Un enfoque con modelos GPT .................................................. 1-30 MARÍA DEL PILAR ORTIZ LOVILLO, SANTIAGO IVÁN SÁNCHEZ GALVÁN, DANIEL JACOBO GIDI MARTÍ Los desafíos de la enseñanza de la traducción y la interpretación en tiempos de pandemia ............ 1-23 FERNANDO SÁNCHEZ RODAS, RAQUEL DEL RÍO LÓPEZ Multimodal Translation in YouTube Shorts from Spanish Football Teams: Real Madrid against FC Barcelona .................................................... 1-33 MENGJIE ZHANG La traducción de textos políticos entre chino y español: un enfoque tridimensional .................. 1-20 RESEÑAS JOSÉ JAVIER ÁVILA-CABRERA Rodríguez Arancón, P. (2023). How to Develop and Evaluate Intercultural Competence in a Blended Learning Environment ........................................................ 1-5 JUNYI LI Gu, M.D., & Schulte, R. (Eds.) (2014). Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays ................................................. 1-6 CARMEN PRIETO REINA Sánchez Ramos, M. M. (2020) Zweig, S. (2023). Veinticuatro horas en la vida de una mujer y otros relatos ........................ 1-4

Creative Commons License
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Recent Submissions

View more