Show simple item record

dc.contributor.authorMonferrer-Sala, J.P.
dc.date.accessioned2011-02-07T12:00:14Z
dc.date.available2011-02-07T12:00:14Z
dc.date.issued2005
dc.identifier.issn1697-2104
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/4086
dc.description.abstractIn this article we examine the main linguistic features of the Arabic column of BnF Suppl. grec. 911. The purpose of it is to describe the linguistic register as used by the author who translated the original Greek text starting from the deviations it shows with respect to the Classical Arabic.en
dc.description.abstractEn este artículo ofrecemos un estudio de los principales rasgos lingüísticos que presenta la columna árabe del BnF Suppl. grec. 911. La finalidad del mismo es describir el registro lingüístico empleado por el autor que tradujo el texto griego original a partir de las desviaciones que presenta con respecto al árabe clásico.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Córdoba, Servicio de Publicacioneses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceCollectanea Christiana Orientalia 2, 93-139 (2005)es_ES
dc.subjectGreeken
dc.subjectLinguisticsen
dc.subjectLuke's Gospelen
dc.subjectArabicen
dc.subjectEvangelio de Lucases_ES
dc.subjectGriegoes_ES
dc.subjectÁrabees_ES
dc.subjectLingüísticaes_ES
dc.titleDescripción lingüística de la columna árabe del BnF Suppl. grec. 911 (año 1043)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://www.uco.es/servicios/publicaciones/revistas/index.php/cco/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record