Reflexiones acerca de la traducción
View/ Open
Author
León Sendra, Antonio
Publisher
Universidad de Córdoba, Servicio de PublicacionesDate
1977Subject
TraducciónMETS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
En este trabajo se recogen unas reflexiones sobre la realidad de la traducción bajo los aspectos metodológico y profesional. Con relación al carácter pedagógico se insiste en la poca conveniencia de situar a la traducción como medio de enseñanza para principiantes o a niveles medios de conocimiento. Para niveles superiores, en cambio, la traducción puede representar un excelente útil de trabajo para la identificación cultural de ambos idiomas. Respecto al carácter profesional de la traducción, éste queda enmarcado en el cuadro de toda actividad lingüística, dependiendo su éxito o fracaso de las dones literarios y habilidades lingüísticas de cada traductor. In this essay, reflections on translation have been compiled. The emphasis has been from a dual point of view, the professional and the methodological one. With reference to the pedagological character of translation it has been pointed out that it is very inconvenient as a method for teaching a foreign language to beginners or middle level students. For students at higher levels translation may be regarded as a powerful tool in the acquisition of a cultural identification between both languages. Concerning the professional aspect or translation it has been defined as a linguistical activity, whose success or failure depends on the literaty gifts or linguistic skills of each translator.