Buscar
Mostrando ítems 1-4 de 4
“Un trattato che nega il dubbio e lʼinfedeltà dai cristiani monoteisti” attrubuito a Buṭrus al-Sadamantī. Introduzione, traduzione e nota comparativa
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2020)
L’articolo presente la prima traduzione di un testo apologetico cristiano in arabo. L’apologia è conservata in un unico copto-arabo manoscritto, Vat. ar. 126, 239r-241r, e contiene testo composito riguardante la difesa ...
New Testament translations from the Cairo Genizah
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2009)
El objetivo de este artículo es presentar los contenidos y analizar la lengua y el
contexto histórico de distintos tipos de traducciones del Nuevo Testamento que se
encuentran en la Taylor-Schechter Genizah Collection ...
Dos tablas inéditas con alfabeto copto y cifras coptas cursivas insertas en un códice del s. XIII del Monasterio de Santa Catalina, Monte Sinaí
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2015)
Edición y análisis de dos folios pertenecientes al códice sinaítico árabe 533 (s. XIII), que contienen dos tablas inéditas con alfabeto copto y cifras coptas utilizadas en la foliación de manuscritos por los escribas.
Coptic loanwords of Egyptian Arabic in comparison with the parallel case of Romance loanwords in Andalusi Arabic, with the true Egyptian etymon of Al-Andalus
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2008)
The aim of this article is to compare the results of Bishai’s survey of Coptic loanwords in 1964 with the cases in which the standard Egyptian Arabic dictionary, Hinds and Badawi, attributes some terms to a Coptic origin. ...