Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 13
Eleazar y el gran ejército de Antíoco. Un excerptum del Kitābal-ʻUnwān de Maḥbūb al-Manbijī
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2012)
El presente artículo se ocupa de un excerptum sobre la batalla
habida entre las tropas de Antíoco Eupátor y Judas Macabeo incluido en el
Kitāb al-ʻUnwān de Agapio de Manbij. Para ello ofrecemos un análisis del
excerptum ...
Tres interferencias hebreas en la traducción árabe andalusí del evangelio de Marcos contenida en el ms. Qarawiyyīn 730
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
En el presente trabajo ofrecemos la identificación y análisis de tres
interferencias hebreas presentes en la traducción árabe del evangelio
fragmentario de Marcos contenido en el Ms. Qarawiyyīn 730 (Khizānat al-
Qarawiyyīn, ...
Two names and one title for a she-demon. A note on the ‘queen of the demons’ in TestSal(ar)
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2010)
En este artículo nos ocupamos del nombre al-Ardamīs y del título Malikat al-ǧinn
que la versión árabe del Testamento de Salomón (TestSal[ar]) da a una demonia, con la
intención de ofrecer una hipótesis sobre el posible ...
New Testament translations from the Cairo Genizah
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2009)
El objetivo de este artículo es presentar los contenidos y analizar la lengua y el
contexto histórico de distintos tipos de traducciones del Nuevo Testamento que se
encuentran en la Taylor-Schechter Genizah Collection ...
Descripción lingüística de la columna árabe del BnF Suppl. grec. 911 (año 1043)
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2005)
In this article we examine the main linguistic features of the Arabic column of BnF Suppl. grec. 911. The purpose of it is to describe the linguistic register as used by the author who translated the original Greek text ...
Abgari regis fabulæ versio iuxta narrationem magnæ ecclesiæ Edessæ aedificationis (secundum Sinaiticum arabicum CDXLV, qui in Coenobio Sanctæ Catalinæ asservatur)
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2008)
In this article we offer a study, edition and translation of “King Abgar’s Legend” according to the MS Sin. Ar. 445 from St. Catherine on Mount Sinai.
Dos tablas inéditas con alfabeto copto y cifras coptas cursivas insertas en un códice del s. XIII del Monasterio de Santa Catalina, Monte Sinaí
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2015)
Edición y análisis de dos folios pertenecientes al códice sinaítico árabe 533 (s. XIII), que contienen dos tablas inéditas con alfabeto copto y cifras coptas utilizadas en la foliación de manuscritos por los escribas.
Un aperçu des descriptions grecques et arabes du Sinaï et du monastère Sainte-Catherine au XVIIIe siècle
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2006)
This article overviews a number of manuscripts and printed books that constitute potential sources for the history of the monastery of Saint- Catherine, Sinai, in the 18th century. Firstly, the most likely source of this ...
Un debate entre Elías de Nísibe y el visir Ibn ‘Alī al-Magribī (417H-1026 d. C.)
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2004)
This is a translation with commentaries of a debate on the unicity of God and Trinity that took place in the year 1026 between the metropolitan Elias of Nisibis and the muslim visir Ab´ l-QOEsim Ibn >Al¥ al-Magrib¥. Such ...
Un manuscrito karšuni de la “Real Biblioteca de El Escorial”
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2005)
This is a complete catalographic description of the karšuni MS included in the Codex 1628 of the “Real Biblioteca de El Escorial” where the author is identified and a formal analysis of the elements in the text is done.