Search
Now showing items 1-10 of 11
Nuevas estrategias para la elaboración de TFG en Inglés: tutorías entre iguales y mini-vídeos docentes
(UCOPress, 2018)
La redacción de textos académicos en inglés está íntimamente relacionada con la competencia lingüística que el alumnado universitario ha de desarrollar (B1 como requisito lingüístico mínimo previo a su graduación) y que, ...
AICLE en acción: interacciones formativas y profesionales entre profesorado de todos los estamentos educativos
(UCOPress, 2019)
AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras) es el enfoque oficial europeo para la educación bilingüe, auspiciado por la Comisión Europea y fomentado por una cantidad ingente de investigación e ...
Análisis del cambio gramatical del lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
(UCOPress, 2020)
El presente artículo muestra elanálisis delcambio de categoría gramatical deuna de las características más complejasde la traducción audiovisual (TAV): ellenguajesoez u ofensivo. Concretamente, este trabajose ...
New possibilities of artificial intelligence-assisted language learning (AIALL): comparing visions from the East and the West
(MDPI, 2023)
Despite the benefits of artificial intelligence-assisted language learning (AIALL) for students and teachers, the scientific literature in this field remains relatively scarce, especially regarding the perceptions of ...
Teachers’ computer-assisted language learning (call) literacy: a comparative study in Spain and Iran
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2020)
The application of technology in teacher education has received significant attention recently. It would be, somehow, impossible to deny the necessity of integrating technology in language education. The ...
La traducción de textos comerciales francés-español especializados en vitivinicultura. Algunas recomendaciones a partir de los principales errores traductológicos
(UCOPress, 2012)
El presente trabajo tiene por objetivo abordar la traducción de textos comerciales especializados en el ámbito de la vitivinicultura para la combinación lingüística francés-español. En primer lugar, se ponen de relieve las ...
Léxico y traducción de textos turísticos en las lenguas española, francesa e inglesa
(UCOPress, 2013)
El presente trabajopretende ofrecer un esbozo teórico sobre las principales consideraciones que caracterizan al léxico especializado del Turismo y su relación con los textos turísticos y la traducción de ...
Possibilités et défis de la classe inversée pour l´enseignement du français langue étrangère
(UCOPress, 2020)
La classe inversée («flipped classroom») est uneapproche pédagogique consistant à «inverser»et à adapter les activités d’apprentissage traditionellesaux étudiants en utilisant la formation à distance et la formation en ...
Collaborative international online learning for the development of intercultural awareness: an experience with pre-service language teachers
(Emerald, 2023)
Purpose:
Considering the potential of Collaborative International Online Learning (COIL) for cross-boundaries interacting and collaborating effectively, this study aims to explore the intercultural awareness of pre-service ...
Nuevos retos de la audiodescripción: las técnicas formales cinematográficas en las películas mudas del siglo XXI
(UCOPress, 2016)
La accesibilidad tiene una indudable función social, de modo que las sociedades que aspiran a ser más inclusivas están apoyando estas nuevas prácticas para poner a disposición los productos ...