Browsing Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación by Title
Now showing items 1-20 of 159
-
Acercamiento a la cultura oral de L2 a través de la poesía infantil: una propuesta de aula para alumnos de traducción
(UCOPress, 2014)Este trabajo propone une reflexión sobre la relación que vincula un tipo de texto literario particular (la canción infantil) al correspondiente texto traducido, abordando algunas nociones y teorías que destacan el papel ... -
Actividades de comprensión audiovisual con preguntas integradas en forma de subtítulos: la opinión de catorce estudiantes universitarios de español lengua extranjera
(UCOPress, 2016)Escuchar, ver, leer y escribir al mismo tiempo en un idioma extranjero es muy complicado. Este trabajo es parte de una investigación que estudia el uso de preguntas de comprensión audiovisual integradas en el vídeo a modo ... -
Alquimia, estenografía y traducción: Le tableau des riches inventions de Béroalde de Verville
(UCOPress, 2013)El objetivo fundamental de este trabajo es poner de manifiesto la conexión entre alquimia, esteganografía y literatura a través del estudio y la traducción al español de Le tableau des riches inventions de François Béroalde ... -
Análisis contrastivo entre los adverbios italianos adesso y ora y el español ahora a través de corpus
(UCOPress, 2019)El objetivo de esta investigación es la realización de un análisis contrastivo entre los adverbios italianos adesso y ora y el español ahora. El estudio, por tanto, se enmarca tanto en la lingüística contrastiva como en ... -
El análisis “Contra-Eva” en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos
(UCOPress, 2014)La aplicación de los preceptos de la Lingüística Contrastiva al ámbito traductológico culmina en la utilización del análisis contrastivo como fundamento preoperativo del proceso traductor. Si bien la Lingüística Contrastiva ... -
BERNS, Anke; ZAYAS, Francisco (Cádiz, 2005). Kurzfilme im DAF Unterricht
(UCOPress, 2012) -
Big data para el análisis de las necesidades traductológicas en cinco capitales de Europa
(UCOPress, 2016)La cantidad de información digital disponible está aumentando de forma masiva. Las grandes empresas como Google, Facebook, Microsoft…, así como los correos electrónicos, las descargas de música o cualquier operación realizada ... -
Big data y corpus lingüísticos para el estudio de la densidad léxica
(UCOPress, 2018)La unión entre la Informática y de la Lingüística es cada vez más frecuente en las investigaciones en el campo del lenguaje y de las lenguas. La Lingüística de corpus, en especial, se está viendo beneficiada por este ...