• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-10 of 12

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

CLAROS DÍAZ, M. GONZALO (Barcelona, 2017). Cómo traducir y redactar textos científicos en español: reglas, ideas y consejos 

Arcos Álvarez, Leticia (UCOPress, 2017)
Thumbnail

Holistic Assessment: Effective or Lenient in Translation Evaluation? 

Akbari, Alireza; Gholamzadeh Bazarbash, Monir (UCOPress, 2017)
The present paper strives to provide a guide for translation teachers and trainers on how the evaluation process should take place in the course of the classroom setting. This paper also investigates the ways applying ...
Thumbnail

Combinaciones léxicas y fluidez expresiva 

Greco, Simone (UCOPress, 2017)
Este trabajo es, en general, una investigación sobre el código lingüístico y, en particular, pretende ser una investigación que se centra en cómo se tiende a manipular el código lingüístico para hacer cosas con palabras. ...
Thumbnail

El mercado de la interpretación en Lima, Perú, en 2015 

Alcántara, Yessica; Chávez, Arlene; Garvich, Mijail; Monteagudo, Mary Ann (UCOPress, 2017)
El presente estudio buscó recolectar información sobre el mercado de la interpretación en Lima, ya que no existía un estudio reciente de esta amplitud en la capital del Perú. Por tanto, se buscó conocer la modalidad y el ...
Thumbnail

Cien años de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China: recepción y manipulación 

Wang, Jinwei; Song, Yang (UCOPress, 2017)
Este trabajo presenta brevemente la historia de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China así como sus traductores destacables. Se divide esta centenaria historia en cuatro etapas: inicio, desarrollo, ...
Thumbnail

Terminología y traducción de textos musicales (alemánespañol): partituras y composición 

Miranda Gálvez, Silvia Catalina (UCOPress, 2017)
El presente trabajo aborda la terminología músical propia de los compositores alemanes y su traducción al español. Para ello, se parte de la hipótesis que interpretar una composición musical requiere un proceso lingüístico ...
Thumbnail

El reconocimiento del traductor en las ediciones españolas de Antonio Vieira en el siglo XVII y XVIII 

Ferrerira de Almeida, María Cándida (UCOPress, 2017)
Reflexión sobre la figura del traductor a partir de las ediciones españolas más cuidadas del autor portugués Antonio Vieira, cuya obra —tanto en su lengua natal como en la traducida— circuló con ímpetu en la España de los ...
Thumbnail

La interdisciplinariedad como elemento clave en la conceptualización de los Estudios de Traducción en el campo de conocimiento 

Aguayo Arrabal, Natividad (UCOPress, 2017)
El presente artículo aborda el concepto de interdisciplinariedad (ID), un fenómeno con una destacada presencia en revistas especializadas, comunicaciones y programas formativos en los Estudios de Traducción (ET) desde donde ...
Thumbnail

“Elegy Written in a Country Churchyard” de Thomas Gray: una propuesta de traducción 

Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2017)
Trabajo que versa sobre uno de los poemas más célebres de la obra de Thomas Gray, “Elegy Written in a Country Churchyard”. Perteneciente a la denominada “Poesía de las Tumbas”, este poeta se encuentra a caballo entre la ...
Thumbnail

La comparación de ejercicios de traducción en la clase de traducción especializada 

Pérez Pérez, Pablo Salvador (UCOPress, 2017)
La comparación de traducciones es un ejercicio que se puede realizar en la clase de Traducción Especializada en parejas antes de comenzar a corregir en grupo una traducción que hayan tenido que realizar previamente los ...
  • 1
  • 2

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorAguayo Arrabal, Natividad (1)Akbari, Alireza (1)Alcántara, Yessica (1)Arcos Álvarez, Leticia (1)Chávez, Arlene (1)Ferrerira de Almeida, María Cándida (1)Garvich, Mijail (1)Gholamzadeh Bazarbash, Monir (1)Greco, Simone (1)Luque Janodet, Francisco (1)... View MoreSubjectTraducción (4)Translation (4)China (1)Combinaciones léxicas (1)Combinatorial dictionary (1)Comparación de ejercicios (1)Comparación de traducciones (1)Comparing exercise (1)Comparing translations (1)Competencia traductora (1)... View MoreDate Issued
2017 (12)

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital