Show simple item record

dc.contributor.authorCastelló-Joubert, Valeria
dc.date.accessioned2019-03-20T09:07:41Z
dc.date.available2019-03-20T09:07:41Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/18230
dc.description.abstractEste artículo se propone analizar el uso literario que el joven Maeterlinck hace del francés a partir de la pregunta por la lengua del narrador de su “nouvelle” Onirologie (1889), entendiendo que no se trata de una silly question. Primero, establecemos las coordenadas genéricas del cuento y mostramos una de sus intertextualidades mayores. En segundo lugar, reflexionamos acerca de la representación ficcional de la lengua extranjera, para plantear, por último, el bilingüismo maeterlinckiano como un caso de extraterritorialidad.es_ES
dc.description.abstractThis paper aims to analyze young Maeterlinck's literary use of French on the basis of the question about the narrator's language in his “nouvelle” Onirologie (1889), presupposing it is not a “silly question”. Firstly, we will establish the generic coordinates of the story and we will demonstrate one of its major intertextualities. Secondly, we will reflect on the fictional representation of the foreign language, in order to understand, lastly, the Maeterlinckean bilingualism as a case of extraterritoriality.es_ES
dc.description.abstractLe but de cet article est d’analyser l’emploi littéraire que le jeune Maeterlinck fait du français à partir de la question sur la langue du narrateur de sa nouvelle Onirologie (1889), dans la considération qu’il ne s’agit pas d’une silly question. Premièrement, nous établissons les coordonnées génériques du récit et nous montrons une de ses intertextualités majeures. Ensuite, nous réfléchissons sur la représentation fictionnelle de la langue étrangère, pour poser finalement le bilinguisme maeterlinckien comme un cas d’extraterritorialité.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceÇedille 13, 145-158 (2017)es_ES
dc.subjectSilly questiones_ES
dc.subjectRepresentación ficcional de la lengua extranjeraes_ES
dc.subjectBilingüismoes_ES
dc.subjectLiteratura belgaes_ES
dc.subjectFictional representation of the foreign languagees_ES
dc.subjectBilingualismes_ES
dc.subjectBelgian literaturees_ES
dc.subjectReprésentation fictionnelle de la langue étrangèrees_ES
dc.subjectBilinguismees_ES
dc.subjectLittérature belgees_ES
dc.titleLa lengua del narrador en Onirologie de Maurice Maeterlinckes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/cedes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record