Show simple item record

dc.contributor.authorSzymyślik, Robert
dc.date.accessioned2019-04-10T07:03:03Z
dc.date.available2019-04-10T07:03:03Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn2605-2954
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/18388
dc.description.abstractThis study was conceived to examine the most important traits that the translation of crime and horror fiction shows from a literary, linguistic and textual perspective. This work features, on the one hand, an exposition of the history, nature and purposes of these kinds of works. Secondly, the contrastive examination of one of the fundamental texts for both genres, The Tell-Tale Heart by Edgar Allan Poe, and its target texts in Spanish.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceTransletters. International Journal of Translation and Interpreting 2, 183-203 (2018)es_ES
dc.subjectContrastivees_ES
dc.subjectCrime fictiones_ES
dc.subjectHorror fictiones_ES
dc.subjectLiterary traslationes_ES
dc.subjectPoe, Edgar Allan, 1809-1849es_ES
dc.titleExploring the uncanny in translation analysis of the rendering of crime and horror fiction through the study of The Tell-Tale Heart by Edgar Allan Poees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/tl/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record