dc.contributor.author | López Pérez, Magdalena | |
dc.date.accessioned | 2019-06-19T06:48:21Z | |
dc.date.available | 2019-06-19T06:48:21Z | |
dc.date.issued | 2003 | |
dc.identifier.issn | 1579-9794 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10396/18745 | |
dc.description.abstract | El artículo trata de las traducciones de tres autores españoles que han analizado e interpretado la oda de Shelley, Ode to the West Wind. Para ello, me he centrado en los rasgos más relevantes de los aspectos estróficos, prosódicos y otros que considero de gran importancia para este análisis. Finalmente, ofrezco una versión de la oda que afronta los problemas de traducción que he diseccionado en este trabajo y que están presentes en las distintas versiones. | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.publisher | UCOPress | es_ES |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | es_ES |
dc.source | Hikma 2, 61-96 (2003) | es_ES |
dc.subject | Traducción poética | es_ES |
dc.subject | Inglés/Español | es_ES |
dc.subject | Translation poetry | es_ES |
dc.subject | English/Spanish | es_ES |
dc.title | Shelley's Ode to the West Wind: Analysis of three Spanish translations | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/index | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |