Show simple item record

dc.contributor.authorVella Ramírez, Mercedes
dc.date.accessioned2019-07-02T11:56:32Z
dc.date.available2019-07-02T11:56:32Z
dc.date.issued2003
dc.identifier.issn1579-9794
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/18804
dc.description.abstractDe todas las traducciones al castellano de la conocida obra de Gray una de las más conocidas y acertadas es la de Angel Rupérez, realizada en versos alejandrinos; no obstante, una lectura atenta desvela que el traductor no siempre respeta la métrica. Así pués, y basándonos en esta premisa, intentaremos desvelar esos pequeños desajustes y ofrecer posibles alternativas que se ajusten a la métrica elegida por el traductor.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceHikma 2, 119-135 (2003)es_ES
dc.subjectPoesía de las tumbases_ES
dc.subjectTraducción poéticaes_ES
dc.subjectGraveyard poetryes_ES
dc.subjectPoetical translationes_ES
dc.titleElegy written in a Country Churchyard de Thomas Gray: la traducción al castellano de Ángel Rupérezes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record