• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • Search
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-10 of 16

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

La didáctica de las técnicas de interpretación a partir de material audiovisual de la Unión Europea 

Expósito Castro, Carmen (Dykinson, 2019)
Thumbnail

La traducción inversa de los elementos culturales en el doblaje: una propuesta didáctica con énfasis en el flujo de trabajo profesional 

Ogea Pozo, María del Mar; Botella Tejera, Carla (Ediciones Complutense, 2023)
Este trabajo estudia la percepción y preferencias de traducción de los elementos culturales por parte de estudiantes hispanoparlantes de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante, como espectadores y futuros ...
Thumbnail

La importancia de la terminología en el oleoturismo: análisis contrastivo aplicado a la traducción (español-alemán) 

Montes Sánchez, Alba (UCOPress, 2019)
El oleoturismo es una novedosa práctica turística que ha emergido recientemente en España, considerado el principal productor de aceite de oliva con certificación de calidad a nivel mundial. Mientras, Andalucía se ...
Thumbnail

Estudio empírico sobre la didáctica de la traducción política y el Análisis del Discurso (EN‑FR‑ES) en el aula de Traducción Intercultural 

Rodríguez Muñoz, María Luisa; López Ruiz, María del Carmen (De Gruyter, 2022)
En este trabajo, mostramos los resultados de un estudio empírico en el que los estudiantes de la asignatura Traducción Intercultural se enfrentan a un texto político en sus respectivas lenguas B (inglés o francés) en el ...
Thumbnail

Corpora electrónicos en la formación del traductor/intérprete: una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia traductora 

Rodríguez-Faneca, Cristina (UCOPress, 2021)
En este trabajo se presenta una propuesta didáctica para el desarrollo de la competencia instrumental del traductor en formación desde una perspectiva socioconstructivista a través del trabajo con corpus ad hoc. Estas ...
Thumbnail

Aproximación a los tratados de educación física doméstica decimonónicos en Francia y su recepción en España. Estudio del prólogo y de las notas del traductor del Tratado sobre la educación física de los niños para el uso de las madres de familia traducido por Antonio del Campo y Llanos (1849) 

Álvarez Jurado, Manuela (Universitat de València, 2019)
La reflexión decimonónica en torno al cuerpo y el incipiente desarrollo de la ciencia médica, pusieron el acento en una honda preocupación por la higiene y la salud. El surgimiento de nuevos modelos gimnásticos importados ...
Thumbnail

Adquisición y transmisión del conocimiento experto a través de la traducción de las guías turísticas de arquitectura 

Álvarez Jurado, Manuela (Pontificia Universidad Católica de Chile, 2020)
La indudable relevancia del sector turístico en España ha ido en aumento en los últimos años, lo que ha supuesto una considerable ampliación de la tipología textual, así como un incremento del nivel de exigencia del ...
Thumbnail

La Sátira VI de Juvenal («Contra las mujeres») traducida por Francisco Díaz Carmona en 1892 

García Calderón, Ángeles (Servicio de publicaciones de la Universidad de La Laguna, 2020)
Juvenal’s Satire VI, entitled by the translator «Against women», is considered the broadest and most spicy composition of its author, highlighting the vigor of the features, vivacity of colors and perfection of style, ...
Thumbnail

Los Moral Essays o Epistles de Alexander Pope traducidos al portugués por el Conde de Aguiar 

García Calderón, Ángeles (Peter Lang, 2022)
Thumbnail

La traducción español-alemán de textos enoturísticos: la creación enológica 

Montes Sánchez, Alba (UCOPress, 2021)
Según datos arrojados por la Organización Mundial del Turismo (2019), el año 2018 fue el noveno año consecutivo de crecimiento sostenido en Europa, la región más visitada del mundo. España, que continuó con un sólido ...
  • 1
  • 2

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorÁlvarez Jurado, Manuela (3)García Calderón, Ángeles (2)Hermán-Carvajal, Antonio (2)Montes Sánchez, Alba (2)575e70ae-c3a1-485c-a288-439ecff0358a (1)587e2c33-2957-4fe2-b871-98e08cf172bd (1)Botella Tejera, Carla (1)Castro Goñi, Ana Cristina de (1)El Herch Moumni, Sabah (1)Expósito Castro, Carmen (1)... View MoreSubject
Traducción (16)
Translation (13)Interpretación (3)Didactics (2)Didáctica (2)Educación física (2)Gimnástica (2)Gymnastics (2)Interpretation (2)Physical education (2)... View MoreDate Issued2025 (1)2024 (1)2023 (2)2022 (4)2021 (3)2020 (2)2019 (3)

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital