• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Collectanea Christiana Orientalia
  • Collectanea Christiana Orientalia. Vol. 21 (2024)
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Collectanea Christiana Orientalia
  • Collectanea Christiana Orientalia. Vol. 21 (2024)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

A new Arabic fragment of Jacob of Serugh’s homily On Epiphany

Thumbnail
View/Open
21_8.pdf (1.301Mb)
Author
Tarras, Peter
Publisher
Universidad de Córdoba, UCOPress
Date
2024
Subject
Jacob of Serugh
Christian Arabic Literature
St Catherine’s Monastery
Sin. Ar. 516
Monastic Literature
Literatura árabe cristiana
Monasterio de Santa Catalina
Literatura monástica
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
This contribution presents a new Arabic fragment of Jacob of Serugh’s homily On the Baptism of Our Saviour in the Jordan (On Epiphany). It has been preserved through secondary use in the back cover of MS Sinai, St Catherine's Monastery, Ar. 516 and can be attributed palaeographically to the Sinaitic scribe Thomas of Fustat. The translation belongs to the oldest translations of Jacob's works into Arabic. The text was previously only known from two other short fragments. The new fragment doubles the amount of known text of this translation. It is contextualised in detail here and the text is reproduced in a diplomatic edition and English translation.
 
Esta contribución presenta un nuevo fragmento árabe de la homilía de Jacobo de Sarug Sobre el Bautismo de Nuestro Salvador en el Jordán (Sobre la Epifanía). El fragmento se ha conservado gracias a un uso secundario en la cubierta trasera del manuscrito del Monasterio de Santa Catalina del Sinaí, Sin. Ar. 516 que se puede atribuir paleográficamente al copista sinaítico Tomás de Fustat. La traducción pertenece a las traducciones más antiguas de las obras de Jacobo al árabe. Hasta ahora, el texto sólo se conocía por otros dos breves fragmentos. El nuevo fragmento duplica la cantidad del texto conocido de esta traducción. En esta contribución se contextualizará detalladamente el fragmento y se reproducirá el texto en una edición diplomática acompañado de su traducción inglesa.
 
URI
http://hdl.handle.net/10396/29512
Fuente
Collectanea Christiana Orientalia 21, 139-154 (2024)
Versión del Editor
https://journals.uco.es/cco/index
Collections
  • Collectanea Christiana Orientalia. Vol. 21 (2024)

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital