Palabras que excluyen: Guía práctica para mejorar la imagen de las personas gitanas en los textos administrativos
Author
Beluschi-Fabeni, Giuseppe
López, Juan de Dios
Piemontese, Stefano
Publisher
Taller ACSADate
2014Subject
Población gitanaExclusión social
Administraciones públicas
Políticas de vivienda
Análisis lingüístico
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
El proyecto WE “Wor(l)ds which Exclude” [Palabras (mundos) que excluyen] es un proyecto cofinanciado por la Dirección General de Justicia de la Comisión Europea, en el marco del Programa de Derechos Fundamentales y Ciudadanía (2007-2013). El proyecto nace de la preocupación de las entidades participantes en torno a la posible existencia de un conocimiento estereotipado sobre las poblaciones romaníes y gitanas que, a lo largo de la historia, ha sido incorporado al discurso público y político en Europa. Tal conocimiento estereotipado puede haberse convertido en el fundamento sobre el que se construyen proyectos y políticas concretas en cada Estado. El objetivo del proyecto ha consistido en analizar y describir tal conocimiento a través del análisis lingüístico de los documentos producidos por las administraciones públicas (leyes, normativas, planes, resoluciones, etc.) sobre políticas de viviendas y minorías gitanas, y crear un conjunto de instrumentos que puedan ayudar en la planificación y en el diseño de políticas e intervenciones. El proyecto WE se ha dividido en tres acciones fundamentales: 1) Investigación, 2) Guía Práctica y 3) Documental Etnográfico
1. Investigación
El foco principal del proyecto han sido, por tanto, las instituciones. La acción principal ha consistido en analizar los documentos producidos desde las instituciones públicas estatales, autonómicas y locales (leyes, reglamentos, planes directores, resoluciones, convenios, etc.) en relación con la población gitana. El análisis se ha centrado tanto en el lenguaje utilizado como en las medidas propuestas y, en particular, en lo que concierne al entorno residencial y la vivienda. Es, de hecho, en torno este aspecto concreto sobre el que se despliegan, actualmente, una parte importante de las políticas de inclusión, a la vez que la “gitanofobia” se expresa, esencialmente, en el miedo a tener a gitanos como vecinos. El análisis del lenguaje y de las medidas institucionales implica el estudio de sus razones y fuentes subyacentes. Tal análisis nos muestra cuándo los estereotipos están en acción y cómo pueden producir efectos sobre la realidad y la vida cotidiana de las poblaciones romaníes.
2. Guía práctica
La segunda acción es precisamente esta Guía Práctica, que pretende difundir y dar utilidad a los resultados de la investigación entre los profesionales que trabajan en las instituciones, tanto en el ámbito administrativo como político. Está compuesta de breves recomendaciones dirigidas a combatir estereotipos y prejuicios sobre la población gitana que todavía están presentes en determinados documentos administrativos. Con el objetivo de que sea un instrumento útil para las instituciones, las organizaciones implicadas en el proyecto llevarán a cabo distintas acciones de difusión y se tratará de implicar a las instituciones a través de mesas redondas, seminarios y grupos focales.
3. Documental etnográfico.
La tercera acción, que se ha llevado a cabo, ha sido la realización de un documental etnográfico que recoge diversos aspectos de las historias y las condiciones residenciales de los grupos gitanos y romaníes presentes en los países implicados en el proyecto. Why?
The project stems from the empirical experience and studies of the partners as well as from the comparison of the results of research at European level on the issue of housing conditions of the Roma and Travellers people, and of the housing and settling policies related to them. On the basis of the common features arising from the European context – unacceptable housing conditions, discrimination, forced evictions, widespread antiziganism – we have asked ourselves about the existence of a possible stereotyped social description of the Roma and Travellers people, which has become a common element and tradition in European public discourse. This description would then take on local forms linked to the specific context and to the relationship created between certain Roma and Travellers groups and a given territory, becoming a platform on which projects and policies are designed.
What?
1. Research: The focus of the project is on the language used by institutions, and the main action is to analyse the documents produced by national and local Public Institutions (laws, regulations, plans, acts, resolutions etc.) concerning - directly or indirectly - Roma and Travellers, both in regards to language used and the measures proposed, Housing Policies in particular. On the issue of housing, the policies of social inclusion play a certain role, and “Romafobia” is essentially the fear of having the Roma and Travellers close by. Stereotypes can be used for trade or in situations of conflict in which questions of identity are played out. The analysis of language and institutional measures include the study of the reasons and sources of the language utilized, of the measures and actions proposed, and it could clearly show what the stereotypes in action are, and how they produce efects on reality and on the everyday life of Roma and Travellers.
2. Recommendations: The second action is that of making the results of research a heritage of those who work in Institutions in the administrative and political sector. The result of this action will be a booklet with recommendations to fight and possibly eliminate stereotypes and mis-knowledge that can negatively in_uence the elaboration of actions and policies aimed at improving the housing conditions of the Roma and Travellers, by respecting their rights and culture. The elaboration of these recommendations by the partners includes involvement and exchange with the Associations formed by Roma and Travellers people. The recommendations of each single country will have a common part with all the involved countries and a specific part on every national background. They are written in the language of the country and in English. In order to make this tool actually adopted by Institutions, the partners have organise a participatory dissemination initiative by holding round tables, seminars and focus-groups.
3. Ethnographic film:
A third cross-cutting initiative is envisaged, based on a visual anthropological approach and aiming at making an ethnographic film on the housing conditions and testimony of the Roma and Travellers groups present in the partner countries of the project.