Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 178
Tradición e intertextualidad en la apocalíptica cristiana oriental. El motivo de los reyes de Etiopía y Nubia en el "Apocalipsis (árabe) del ps. Atanasio" y sus Testimonia apocalyptica
(Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), 2011)
En el presente artículo analizamos el motivo
de «los reyes de Etiopía y Nubia» en una de
las familias textuales del Apocalipsis árabe
del Pseudo Atanasio. El propósito de este trabajo
es demostrar, mediante el análisis ...
A propósito de Wadi Yahannam
(Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 1997)
Nota a una Isra¯’ Iˉliyyah midrásica
(Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Ciencias de la Antigüedad y Edad Media, 2005)
Estudio de un h.adı¯t contenido en el Kita¯b al-ta’rı¯h ˘ (“Libro de la historia”), del andalusí ‘Abd al-Malik b. H. abı¯b, en el que se sitúa el texto y se ofrecen las fuentes rabínicas y apócrifas de las que depende el ...
Traductologica Muzarabica, notas a propósito de un fragmento del Codex Arabicus Monachensis Aumer 238
(Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Ciencias de la Antigüedad y Edad Media, 2002)
Análisis de un fragmento lucano de la "versión occidental" de los Evangelios contenidos en el Codex Arabicus Monachensis Aumer 238, prestando especial atención al origen de la misma e indicando algunos aspectos de interés ...
Alexandri magni de anima dictum fictitium apud philosophos enuntiavit
(UCOPress, 2006)
Análisis de un ‘dicho’ atribuido a Alejandro Magno en la literatura siriaca, en sus niveles textual y léxico-semántico, con la intención de proponer una lectura distinta de la que ofrece la traducción literal del texto.
AL-TIFASI (Madrid, 2003). Esparcimiento de corazones
(UCOPress, 2003)
In the dungeon of Bethar: una autotraducción del inglés al árabe
(UCOPress, 2002)
Análisis de la autotraducción de un poema del inglés al árabe realizada por el escritor libanés Mījā'īl Na'īmī. El estudio centrado en los aspectos estrófico y prosódico trata de probar que la “reescritura” busca adaptar ...