• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The translation of sexual offences in the EU: a comparison of court rulings in Spain, Germany and Ireland

La traducción de los delitos sexuales en Europa: una comparativa de sentencias de España, Alemania e Irlanda

Thumbnail
View/Open
Asparkia (398.0Kb)
Author
Castillo Bernal, María Pilar
Rodríguez Muñoz, María Luisa
Publisher
Instituto Universitario de Estudios Feministas y de Género de la Universitat Jaume I
Date
2022
Subject
Fourth-wave feminism
Sexual violence
Consent
Comparative law
Translation of jurisprudence
Translation of inequivalences
Cuarta ola del feminismo
Violencia sexual
Consentimiento
Derecho comparado
Traducción de jurisprudencia
Traducción de inequivalencias
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
The fourth wave of feminism in Spain, Germany and Ireland has been marked by thesexual offence cases of La Manada, Kölner Silvesternacht and «The Lacy Thong», respectively.They resulted in unprecedented judgements that have been fiercely debated in media andhave brought to light two important fractures: the first one between the EU society andthe judicial system, and the second between different legal cultures within the EU. Thesedisjunctions are best observed in the interpretation of legal terms and their translation.Thus, our aim is threefold: first, we examine the terminological disparities between Spanish,German and Irish criminal law and provide a list of (in)equivalences; second, we identify theway the law is applied and interpreted on the judgements. Finally, we extract key fragmentsof the Spanish judgments and translate them into English to verify how jurisprudence, in linewith social and feminist evolution, has forced interpretative and even normative changes insome countries.
URI
http://hdl.handle.net/10396/30905
Fuente
Castillo Bernal, P., & Rodríguez Muñoz, M. L. (2022). THE TRANSLATION OF SEXUAL OFFENCES IN THE EU: A COMPARISON OF COURT RULINGS IN SPAIN, GERMANY AND IRELAND. Asparkía. Investigació Feminista, (41), 87–113.
Versión del Editor
https://doi.org/10.6035/asparkia.6223
Collections
  • Artículos, capítulos, libros...UCO
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital