• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Frida in Literature: some truths and lies about the construction of myth “between cultures” in the translation of the biography of Frida Kahlo

Thumbnail
View/Open
Embargado hasta 01/01/2100 (294.5Kb)
Author
Rodríguez Muñoz, María Luisa
Publisher
Narr Franckle Attempto Verlag Gmbh
Date
2013
Subject
Traducción intercultural
Traducción literaria
Traducción y género
Frida Kahlo
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
Desde finales de los años 70 , las exposiciones de la obra y la vida de Frida Kahlo han aparecido sin cesar, lo que ha traído consigo que el mito que representa no ha hecho más que crecer exponencialmente traspasando con creces las fronteras de su México natal. Tras la celebración del centenario de su nacimiento en 2007, Frida Kahlo es objeto de millones de entradas en Internet, una marca registrada de merchandising de comercio electrónico, una imagen intrínsecamente ligada a la historia de México, tan asimilada a este país en el imaginario colectivo transnacional como los mariachis, el tequila o las ruinas mayas. Desde que en 1983 el historiador estadounidense Hayden Herrera publicara Frida: Una biografía de Frida Kahlo (el gobierno mexicano declaró un año después que su obra era «patrimonio nacional»), durante décadas no dejaron de aparecer biografías, recopilaciones y estudios sobre la pintora desde distintos prismas científicos: artístico, histórico, sociológico, antropológico, político, psicológico, médico y, por supuesto, lingüística. Dada la relevancia de este libro para la creciente figura de Frida Kahlo dentro y fuera del continente americano, el estudio que se presentó abordó desde una perspectiva holística y comunicativa el análisis de su traducción al español y sus implicaciones culturales para las comunidades productoras y receptoras de esta obra literaria al ambos lados del Atlántico. Esta propuesta sigue la línea de investigación de recuperación del patrimonio literario interamericano a través de los sesgos que se produjeron en la traducción de obras de gran difusión.
Description
Embargado hasta 01/01/2100.
URI
http://hdl.handle.net/10396/30941
Fuente
Rodríguez Muñoz, M. L. (2013). Frida in Literature: some truths and lies about the construction of myth “between cultures” in the translation of the biography of Frida Kahlo, en Mar Rivas Carmona y María del Carmen Balbuena Torezano (Eds.), Cultural Aspects of Translation. Narr Franckle Attempto Verlag Gmbh (pp.279-296).
Versión del Editor
https://www.narr.de/cultural-aspects-of-translation-16815/
Collections
  • Artículos, capítulos, libros...UCO
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital