«Elegía de T. Gray, escrita en el Cementerio de una Iglesia de Aldea» (1843): Análisis pragmático-cognitivo

View/ Open
Author
Villa Jiménez, Rosalía
Publisher
UMA Editorial; ComaresDate
2017Subject
Poesía de las tumbas, Thomas Gray, Comunicación ostensiva, Efectos contextuales, Semejanza interpretativaMETS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
En este trabajo se va a analizar la traducción del célebre poema prerromántico «Elegy Written in a Country Churchyard» de Thomas Gray, llevada a cabo por José de Urcullu, traductor de principios del siglo XIX. Para ello, se recurrirá al enfoque pragmático-cognitivo de la traducción propuesto por Ernst-August Gutt (1989), que radica en el Principio cognitivo de Relevancia de Dan Sperber y Deirdre Wilson (1986). En concreto, se estudiará aquellos recursos interpretativos a los que el traductor recurre para, primero, inferir y después, comunicar al receptor meta las mismas proposiciones y semejantes explicaturas e implicaturas de las que se nutre el texto de partida.