RECURSOS PARA LA PRODUCCIÓN DE TEXTOS META DE CALIDAD (ESPAÑOL E INGLÉS): MANUALES DE REDACCIÓN Y ESTILO
View/ Open
Author
Martínez López, Ana Belén
Ortega Arjonilla, Emilio
Publisher
ComaresDate
2020Subject
Traducción jurídica, traducción jurada, guías de estiloMETS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
La generación de todo texto meta requiere un conocimiento profundo de las normas de redacción, estilo y ortotipografía en la lengua de llegada del proceso de traducción. Esto, que resulta más que evidente en el caso de los traductores jurados, quienes tienen que hacer entrega de una versión muy trabajada y definitiva del encargo recibido, no siempre es objeto de atención preferente entre los traductores no jurados —sobre todo entre aquellos que se estén formando—, los cuales, en más de una ocasión, suelen centrar más su atención en las dificultades de tipo léxico o terminológico del texto objeto de traducción y considerar como algo de menor entidad la presentación del producto traducido.
Por esta razón incluimos aquí una doble relación de manuales de redacción y estilo: los que tienen que ver con el uso de la lengua general (en inglés y en español) y los referentes a la traducción jurídica, judicial, administrativa, institucional, económico-financiera y comercial.
Los recursos que a continuación presentamos responden a una doble motivación: la primera, de corte didáctico, aspira a ayudar a los traductores en formación; y la segunda, de índole profesional, pretende ser útil al traductor (novel o experimentado)
Description
Embargado hasta 01/01/2100.