Réflexions sur le goút de Madame de Lambert: estudio traductológico de la versión al castellano de la condesa de Lalaing
Author
Aguilar Camacho, María del Carmen
Publisher
Peter LangDate
2020Subject
gusto, análisis traductológico, técnicas de traducción, errores de traducción, Mme de Lambert.METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
En el presente trabajo, tras abordar las in!uencias recibidas por Mme de Lambert
evidenciadas en su obra Ré!exions sur le goût, se presenta un análisis traductológico de
la versión realizada por la condesa de Lalaing, Re!exiones sobre el gusto. En dicho análisis, se detallan las principales técnicas de traducción aplicadas, los errores detectados así como otros rasgos discursivos de la traducción que permiten establecer conclusiones acerca del método traductor empleado y de la adecuación de la traducción a la obra original.