Es «real» lo que se explica: la caracterización de este adjetivo como operador discursivo
It is real what it is Explained: The Usage of this Adjective as Discourse Marker

View/ Open
Author
García Pérez, José
Publisher
Universidad de NavarraDate
2020Subject
Operador discursivoAdjetivo
Macrosintáxis
Pragmática
Discourse Operator
Adjective
Macro-syntax
Pragmatics
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
El presente trabajo tiene por objetivo la delimitación de los usos discursivos que tiene una unidad como real en el español actual, al menos de España. Para ello, partimos de la Lingüística pragmática como metodología según el modelo de Fuentes Rodríguez. En primer lugar, se lleva a cabo un estudio del semantismo de esta unidad a partir del cual se establecen dos valores discursivos. Por un lado, un uso como modificador realizante. Por otro, un valor modal-enunciativo en dos tipos de contextos: confirmación en intervenciones donde aparece como enunciado independiente (enunciativo) y refuerzo de la aserción (modal) cuando incide sobre el enunciado del que forma parte, ya sea en el margen derecho o en el izquierdo, en este último caso, sobre todo, a través de la integración con que. The aim of this article is to define the discourse usage of the adjective realin Spanish. This analysis is only focused on the variety spoken in Spain. For the purpose of this, Pragmatics has been used as methodology, following Fuentes Rodríguez’s model. Firstly, a semantic analysis of the term is carried out. This research concludes that real has two functions as discourse marker. On the one hand, it may work as an intensifier. On the other hand, it has a modal-enunciative usage in two kinds of contexts: in turn-taking as an independent sentence (enunciative) and in reinforcement of assertion (modal) when affecting the sentence which it belongs to. In the latter case, real can be placed either at thebeginning or at the end of the sentence introduced by que.
